Предисловие к девятому изданию
Кроме того, многие профессора (и здесь я говорю не об одних лишь романистах), энтузиасты собственной дисциплины, склонны сообщать своему преподаванию, а значит, и своим учебникам, такие черты, какие были бы им необходимы, если бы студенты намеревались посвятить себя научной карьере в области данной дисциплины. Таким образом, они обращены к аудитории специализирующихся в этой области. То, что такая более или менее сознаваемая отправная точка весьма удалена от истины, ясно само собой. Применительно, однако, к преподаванию римского частного права ее ложность еще очевиднее.
Предисловие к третьему изданию |
Насколько мне известно, Италия — единственная страна, в которой студент, выдержав государственные экзамены, стано
вится по окончании университетского курса доктором, что необходимо для работы в сфере юриспруденции и для занятия административных должностей категории «А».
В Министерстве образования продолжает изучаться проблема дифференциации учебных курсов: того, что предназначен желающим посвятить себя работе в адвокатуре и госаппарате, и другого, последипломного, нацеленного на научную углубленность и завершающегося докторантурой. Пока же фактом является то, что не только курс «Римское частное право» («Институции»), но даже двухгодичный курс «Римского права» предназначены в современной Италии студентам, рассчитывающим найти себе занятие в адвокатуре и администрации. Так что благородным амбициям преподавателей должны быть поставлены разумные пределы. Те немногие учащиеся, которые обнаружат способности, душевный настрой и стремление посвятить себя непростой карьере (быть может, миссии?) романиста, могут воспользоваться семинарами, практическими занятиями и как раз этими самыми учебниками, о которых говорилось вначале и к которым я считаю себя обязанным отослать их всякий раз, когда предоставляется такая возможность. Однако большинству студентов, едва ли не подавляющему, эти самые учебники не по зубам, они им просто неинтересны.Наконец, при их написании часто забывают, что в отличие от своих сотоварищей на всех прочих факультетах студент, приступающий к изучению юриспруденции, переступает порог alma mater, не располагая абсолютно никакими понятиями, пускай самыми начальными и приблизительными, относительно науки, с которой он будет здесь иметь дело. Преподаватель римского частного права испытывает подлинное чувство «творца» в библейском смысле этого слова, и это творчество, тяжелейшее, но и в высшей степени возвышенное, обретает лучшую награду за труд, «quae поп recipit aestimationem» («который не поддается оценке»)[1].
С учетом всего этого курс «Римское частное право», насколько мне представляется, должен быть логической и дидактической предпосылкой к курсу «Частное право» и соотноситься с ним также и хронологически. Он должен явиться призывом к пробуждению исторического сознания, которое одно, в том числе и в сфере права, способно принудить нас к пониманию того, что человеку следует смирить свою личную гордыню, дабы вознести на такую большую высоту чувство гордости всем родом человеческим, чтобы человек ощущал себя частицей крошечной, но деятельной, частицей всеобщего и бессмертного человеческого духа — того Человечества, которое на протяжении своей поразительной многотысячелетней жизни потом и кровью написало историю общественного прогресса.
В современной Италии курс «Римское частное право» призван побуждать юношей становиться не хорошими романистами, но хорошими юристами.
Так что, если не следует подниматься на уровень, достигнутый теми «золотыми» учебниками, значит, надо опускаться до уровня необразованных и нерадивых студентов? Я предвижу это возражение и должен сказать, что оно бьет мимо цели. Будем придерживаться знаменитой Горациевой меры (modus) и постараемся выработать такой текст, который, не теряя достоинств, присущих университетскому преподаванию, отвечает тем целям, на которые направлен, как и потребностям и возможностям едва ли не всех слушателей, оценивая их без пессимизма, но и без излишнего оптимизма, т. е. воспринимая их такими, какие они есть.
Вот каковы плоды моего личного, пускай скромного, опыта, и в соответствии с этим опытом вырабатывались критерии, на которые я ориентировался при подготовке третьего издания своего учебника. Мне могут заметить, что такие критерии удобны для меня, поскольку соразмерны моей малости и неспособности написать учебник высокого уровня. Могу с этим согласиться. Но можно ведь допустить совпадение удобства и добротности. А в том, что мои критерии хорошего качества, я искренне убежден.
В предисловии к французскому учебнику, который вдохновлялся почти теми же принципами, которые отстаиваю и я, говорится, что здесь имеется в виду лишь «краткое изложение», которое предполагает, «естественно», предварительное изучение одного из классических учебников, вышедших из-под пера знаменитых ученых. Вы можете себе вообразить, чтобы наши студенты в своей массе, прежде чем взяться за учебник своего преподавателя, за учебник, который рекомендован или принят в качестве текста для экзамена, ощутили нужду или долг штудировать другой учебник, куда более сложный и трудный?
Итак, прочь лицемерие!
А поскольку мы, университетские профессора, пользуемся, слава Богу, по крайней мере, педагогической самостоятельностью, позвольте мне также и в этом, третьем издании делать то, что я почитаю своим долгом.
Автор
Введение
Еще по теме Предисловие к девятому изданию:
- 14.1. Политико-правовое учение марксизма
- Предисловие
- Предисловие к девятому изданию
- Иван Александрович Ильин (1883-1954) Биографический очерк
- Международные аудиторские стандарты
- Предисловие к 3-му изданию
- Предисловие
- Параграф пятый. Воплощенные образы Царства Божия
- Предисловие к девятому изданию
- ЛИТЕРАТУРА И НОРМАТИВНЫЕ АКТЫ
- От издательства (предисловие ко второму изданию)
- Предисловие
- 1.4. Генезис финансов
- Предисловие к первому изданию
- § 6. Авторские правомочия