<<
>>

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов, определений и выражений

A (ab, abs) ставится: 1) при означении места, на вопрос «откуда?» от, из;

места, где кто-нибудь родился или живет; 2) при означении действующих

лиц; 3) для определения лица, к которому относится известное действие

(лицо сострадательное), в отношении к, относительно, от; 4) при означении

устранения, лишения; 5) при означении освобождения; б) при означении

происхождения, источника, особенно этимологическом значении слова;

7) для определения времени, момента, с которого начинается что-нибудь,

от, с, a die crimins; 8) для обозначения порядка, очереди; 9) от, ab re; 10) при

означении должности, чина, a secretis.

A momento ad momento — от определенного момента до определенно-

го момента.

Ab antiguo — издревле, с давних пор.

Ab initio — сначала, вначале.

Ab intestato — переход имущества по наследству без завещания.

Abalienare — отчуждать, уступать, praedium abal.

Abamita — сестра прапрадеда, или amita maxima.

Abavunculus — брат прапрабабушки, или avunculus maximus.

Abavus — прапрадед; abavia — прапрабабушка.

Abdicare — 1) отказываться от чего-либо, statu suo se abdic; 2) запрещать,

abdicatio; 3) исключение из семейства сына и соединенное с этим лишение

прав на наследство.

Abdicere — судебным решением отказывать кому-либо в чем-нибудь,

vindicias abd, ab aliguo, лишать кого-либо владения.

Составлен на основе: Дыдынский Ф. Латинско-русский словарь. М„ 1997; Барто-

шек М. Римское право (понятия, термины, определения). М„ 1989; Санфилип-

по Ч. Курс римского частного права. М„ 2002; Баженова Т.И. Краткий словарь

юридических терминов римского права. Свердловск, 1970.

825

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Abiudicare — судебным приговором отсудить от кого-либо что-либо,

heriditas abiudicatur alicui; abdicatio tutelae, отказ от опеки.

Abmatertera — сестра прапрабабушки, иначе matertera maxima.

Abnegare — отрицать.

Abnepos — праправнук, сын правнука.

Abortio — abortum, abortus, преждевременные роды.

Abpatruus — брат прапрадеда patruus maximus.

Abrogare — legem s.legi abrogare, совершенно отменить закон новым пра-

воположением.

Absolvere — приводить дело к концу; освобождать от гражданской ответ-

ственности по решению суда; оправдать подсудимого в уголовном деле.

Acceptio — принятие, подтверждение, поступление, приход, акцент.

Accessio — прибавление, к владению приобретателя присчитывается вла-

дение предшественника; приращение земельного участка наносом, произ-

веденном рекой; accesio possessionis, приращение давности владения.

Accrescere — прирастать, увеличивать; вакантная наследственная доля

приращивается сонаследникам или солегатариям; ius accrescende, наслед-

ственное право приращения.

Accusare — об винять, приносить жалобу, вносить иск; accusare adulterii, об-

винение в супружеской измене.

Accipiens — приобретающий, кредитор.

Actio — иск.

Actio ad exhibendum — иск о предъявлении вещи.

Actio ad supplendam legitimam — иск о восстановлении законной доли

наследства.

Actio annalis — годичный иск.

Actio auctoritatis — иск о ругательстве.

Actio bonaefidei — иск по доброй совести.

Actio certae creditae pecuniae — иск о взыскании определенной суммы

денег, данной взаймы.

Actio civilis in factum — цивильный иск по факту, с целью выполнения обя-

зательства другой стороной, когда первая свое обязательство выполнила.

Actio commodati — иск на основе ссуды.

Actio commini dividundo — иск о дележе общей собственности.

Actio conducti — иск на основе найма, иск нанимателя или подрядчика.

Actio conffessoria — иск о признании, вещный иск о сервитутном праве.

910

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Actio c o n t r a r i o — встречный иск.

Actio directa — иск прямой, который договором дается для принуждения

к исполнению главной обязанности.

Actio de arborius succisis — иск по поводу порубки деревьев.

Actio de dolo (actio doli) — иск о злом умысле.

Actio de dote — иск о возврате приданого.

Actio de pastu pecoris — иск по поводу ущерба от пастьбы скота.

Actio de pauperie — иск по поводу ущерба, нанесенного животным.

Actio de peculio — иск о пекулии (имущество) к хозяину раба, пользующе-

гося пекулием, по обязательствам, принятым на себя рабом в объеме стои-

мости пекулия.

Actio depositi directa — иск поклажедателю в целях истребования вещи.

Actio depositi contraria — иск поклажепринимателя в целях получения

компенсации затрат.

Actio empti — иск покупателя на основе купли.

Actio ex testamento — иск на основе завещания, иск о завещательном от-

казе.

Actio exerciscundae — иск в целях раздела наследства.

Actio ficticia — мнимый (фиктивный) иск (призывающий судью считать не-

которые факты существующими вопреки реальности).

Actio furti — иск по обвинению в краже.

Actio honoraria — преторский иск.

Actio in personam — личный иск.

Actio in rem — вещный иск.

Actio iniuriarum — иск по обвинению в личном оскорблении, иск об

обиде.

Actio iniuriarum aestimatoria — оценочный иск об обиде.

Actio judicati — иск об исполнении судебного решения.

Actio locati — иск из найма, иск арендодателя или заказчика.

Actio mandati contraria — иск поверенного (встречный иск к доверите-

лю).

Actio mandati directa — иск доверителя в связи с поручением.

Actio metus — иск в связи с угрозой.

Actio mixta — иск смешанный.

Actio negatoria (negative) — негаторный (отрицательный) иск.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Actio negatiorum gestorum contraria — встречный иск лица, ведшего чер-

ные дела без поручения, к хозяину сделки.

Actio negatiorum gestorum directa — иск хозяина сделки к лицу, ведшему

его дела без поручения.

Actio noxalis — ноксальный иск к домовладыке (или хозяину раба) о ком-

пенсации ущерба, нанесенного подвластным (или рабом), или выдаче на-

рушителя головой; иски из деликтов.

Actio poenalis — штрафной иск, дается потерпевшему из противозаконно-

го деяния, направлен на денежный штраф, а не на возмещение ущерба.

Actio popularis — «народный» иск, доступный для вчинения любым граж-

данином.

Actio pro socio — иск от имени компаньона (из договора товарищества).

Actio quasi serviana (hypothecaria) — квазисервиев (ипотечный) иск.

Actio redhibitoria — иск о расторжении договора купли.

Actio rei uxoriae — иск «о вещах супруги», о возврате приданого.

Actio reipersecutoria — имущественный иск.

Actio stricti juris — иск по строгому праву.

Actio subsidiaria — субсидиарный иск, возможный только в отсутствие

других средств защиты; вспомогательный иск.

Actio temporalis — временный иск.

Actio tutelae — иск об опеке. t.

Actio tutelae contraria — встречный иск об опеке. д

Actio venditi — иск продавца.

Actio vi bonorum raptorum — иск по поводу грабежа. ,

Actor — истец; actris — истица.

Addictio — присуждение, подтверждение (магистратом).

Ademptio legati — отзыв легата.

Adifinitas — свойство.

Adgnatio или adnatio — родство по отцу.

Administrator — управляющий.

Adnepos — праправнук.

Adoptio — усыновление.

Adpromissio — поручительство.

Adpromissor — буквально: сообещатель, который привлекается должни-

ком в качестве дополнительного поручителя.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Adrogatio — прием правоспособного лица со всей его семьей и имущест-

вом в семью усыновителя.

Aeguitas — справедливость.

Affectio, affectus — воля, намерение; состояние, отношение.

Aerarium — государственная казна, в которую поступали подати и из кото-

рой погашались государственные издержки.

Aestimatio — денежная оценка по стоимости.

Aestimatoria actio — иск, вытекающий из оценочного договора.

Aestas — век, годы жизни, возраст.

Affectio maritalis — супружеская любовь.

Agere — выступать в суде, вчинять иск.

Agere lege — вести судебный процесс по закону (в архаическую эпоху).

Agere per formulas — вести процесс по форме.

Agerius — имя Агерия, типичное обозначение кредитора или истца в сти-

пуляционных формулах.

Aggressor — грабитель, убийца.

Agnatio — рождение (как suus heres) после смерти завещателя или после

составления наследодателем завещания.

Aliena gratia — для третьего лица в чужом интересе.

Aliena juris (persona) — лицо, находящееся в чужой власти.

Amita — сестра отца, тетка; сестра деда.

Ancilla — рабыня.

Animus — дух, душа, мысль, намерение; умысел, воля.

Animus dominii transferendi — намерение передать собственность.

Animus novandi — намерение произвести новацию.

Aв еn щim ьu юs. possessionis — воля (душа) владеть, один из элементов владеть

Anus — старуха.

Annus — год, годичный срок, возраст.

Ante diem — до срока.

Appellatio — апелляция, обжалование.

Approbatio — согласие, одобрение, признание.

Apuleia lex — закон (364), на основании которого каждый из многих по-

ручителей (sponsores и fide promissores) отвечает только за часть долга (pro

rota).

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Arbiter — посредник, которого избрали по обоюдному соглашению сторо-

ны для рассмотрения и решения спора; посредник, третейский судья, на-

значенный высшей властью.

Argentorius — банкир.

Argumentum — довод, доказательство. >

Arrha — задаток.

Arrha sponsalicia — брачный задаток.

Arrogare — усыновлять лицо suijuris; arrogatio — усыновление лица, не на-

ходящегося под отцовской властью.

Attestatio — свидетельство, засвидетельствование.

Auctoritas — авторитет, влияние, ручательство отчуждателя (на случай

эвикции).

Auctoritas populi — решение (санкция) народа; авторитет народа.

Auctoritas tutoris — авторитет, одобрение опекуна при совершении сдел-

ки несовершеннолетним.

Auctoritatis interpositio — одобрение сделки.

Aureus — золотая монета достоинством 100 сестерциев, введенная Цеза-

рем.

Avulsio — отрыв куска суши от земельного участка, расположенного выше

по реке, с последующим его приставанием к данному участку.

Avunculus — брат матери, дядя.

Avus — дед; avis — бабушка.

Beiieficilllll — благодеяние, законная мера, защищающая отдельных лиц от

суровости закона, правового принципа.

Beneficium abstinendi — право отказаться от наследства.

Beneficium actatis — защита несовершеннолетнего с помощью restitutio in

integrum.

Beneficium legis — снисхождение закона, льготы.

Beneficium cedendarum actionum — льгота по уступке исков.

Beneficium competentiae — льгота по ответственности, право должника

отвечать в пределах наличных средств.

Beneficium divisionis — льгота по разделению (ответственности поручи-

телей).

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Beneficium excussionis — льгота по привлечению основного д

обращения взыскания на поручителей.

олжника до

Beneficium inventarii — льгота инвентаризации (описи) имущества, полу-

ченного по наследству.

Beneficium separationis — льгота разделения имущества для наследни-

ка, не желающего отвечать по долгам наследодателя всем своим имуще-

ством.

Bona — имущество, состояние, добро.

Bona fides — добросовестность; принцип справедливости выше буквы за-

Bona gratia — с миром (о разводе).

Bona materna — имущество, полученное со стороны матери.

Bona paterna avitague — имущество ребенка, унаследованное от отца или

его восходящих.

Bona publica — государственное имущество.

Bona vacantia — выморочное имущество, наследство без наследника, пер-

воначальный объект давностного владения.

Bonorum distractio — изъятие имущества.

Bonorum emptio — приобретение имущества с торгов.

Bonorum possessio contra tabulas — наследование по преторскому праву

вопреки завещанию.

Bonorum possessio secundum tabulas — наследование по преторскому

Bonorum possessio sine tabulis (ab intestato) — наследование по претор-

скому праву без завещания.

Bниoкnаo rсu тmор гvоeвn. ditio — распродажа имущества неплатежеспособного долж-

Bonus — добрый, честный человек, который поступает справедливо и до-

бросовестно; порядочный, осторожный отец семейства; справедливый,

беспорочный, достойный похвалы.

С

Caduca (pars) — выпавший (о наследственной доле), выморочное наслед-

ство, которое не могло быть принято из-за ограничений пассивной завеща-

тельной правоспособности наследника (см. testamentifactio).

Caduca cum suo onere fiunt — выморочные наследства достаются вместе

своим бременем.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Calumnia (козни) — клевета, заведомо неправомерное требование, вы-

двинутое под предлогом права; оговор, ложная жалоба.

C a l e n d a r i um — долговая книга.

Cavli — обманывать: si calvitur, выражение Закона XII таблиц.

Canducorum v i n d i c a t i o — иск об истребовании выморочных наследствен-

ных долей и отказов.

Capacitas — буквально: вместимость, правоспособность, правомочность.

Сареге — захватывать, завладевать, приобретать.

Capitis d e m i n u t i o maxima — наибольшее умаление правоспособности,

переход из правоспособных в рабы.

Capitis d e m i n u t i o minima — наименьшее умаление правоспособности,

лишение прав в связи с членством в семейной группе.

Capitis d e m i n u t i o media — среднее умаление правоспособности, лише-

ние римского гражданства.

Caput — буквально: голова, личность; полная правоспособность, способ-

ность быть субъектом прав. Правоспособность зависела от трех статусов:

status libertatis, status civitatis, status familiae.

Capitis accusatio — обвинение в особо тяжком преступлении.

Career (ограждение) — тюрьма как средство задержания.

Career privatus — домашняя тюрьма.

Casus — случай, наступление известного события, обстоятельства, усло-

вия, событие, которое не зависело от воли человека; случайное событие,

причиняющее вред, за который никто не отвечает; несчастье, несчастный

случай — casus furtuitus; уничтожение или повреждение имущества в ре-

зультате действия непреодолимой силы — vis major; внезапная смерть.

Causa — основание, формальная цель сделки; причина чего-нибудь, субъ-

ективный мотив (главное побуждение), который вызывает какое-нибудь

действие; источник обязательства; законное основание свойства, особен-

ности предмета; особое юридическое отношение; сущность, значение, по-

нятие, определение.

Causa posessionis — основание владения, приведшее к обладанию ве-

щью.

Causae c o g n i t i o — личное исследование тяжбы магистратом в первой

фазе процесса.

Cautio — гарантия, договорная (клаузула) оговорка, обеспечение обяза-

тельства, признание долга.

Cautio damni infecti — гарантия на случай грозящего ущерба.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Cautio de amplrus поп t u r b a n d o — гарантия о недопущении дальнейших

беспокоящих собственника действий.

Cautio de restituenda dote — гарантия о возврате приданого.

Cautio rei uxoriae — гарантия имущества жены; обязательства мужа воз-

вратить приданое в случае прекращения брака (развод, смерть жены).

Caytio f r u c t u a r i a — гарантия, предоставляемая узуфруктуарием.

Cedere — уступить какое-либо правомочие, пользовладение, предоста-

вить, уступка ответчика: не отвечать на иск, отказываться от предъявлен-

ного иска, от спора; уступки при установлении сервитута; уступка имуще-

ства, уступка иска.

Censores — чиновники, которые производили оценки состояния, имуще-

ства римского гражданина; осуществляли всеобщий надзор за публичной

нравственностью (censura тогит), наблюдение над составом сената, всад-

нического сословия.

Census — цена, оценка и контроль за имуществом и гражданскими отно-

шениями каждого римлянина во время республики, произвести ценз (оце-

нивать); во время империи — оценка имущества граждан для распределе-

ния податей, обложение податью; имена лиц и имущество, подлежащее об-

ложению, заносились в цензорские списки {tabulae).

Centumviri, c e n t u v i r a l i , j u d i c i um — члены коллегии из 100 членов, зани-

мавшиеся разрешением споров по крупным делам, касающимся собствен-

ности и наследства.

Cessatio — бездействие, уклонение от исполнения обязанностей.

Cessio — уступка, передача, перевод долгового требования на другое

лицо.

Cessio b o n o r um — добровольная передача задолженного имущества кре-

диторам.

Cessio v o l u n t a r i a — добровольная уступка права требования.

Cessio necessaria — уступка права требования по закону, запрет отчужде-

ния опекуном долгового требования к подопечному.

Cives — граждане (римляне).

Cives optimo j u r e — полноправные римские граждане.

Cevis sine suffragie — граждане без права голоса (жители некоторых по-

коренных Римом общин).

Civitas zomana — римское гражданство, римское государство.

Circum scriptio — обман, обход (circum Legis — обход закона).

Circumscriptor — обманщик.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

I

Clam — тайно, без ведома.

Claudia lex — закон, который уничтожил законную опеку агнатов над жен-

щинами.

Clausula — оговорка, статья, источник права.

Clientela — клиенты, отношение клиента к своему патрону.

Codex — вощеные дощечки, на которых римляне писали; завещание, счет-

ная книга; собрание законов.

Codex Gregorianus — старейший частный сборник императорских консти-

туций от Адриана до Диоклетиана (с 196 до 295 г.); составлен в конце 111г.

и включает 14 книг, книги делятся на титулы. Это одна из первых попыток

систематизации права.

Codex Germogenianus — Кодекс Гермогениана, частный сборник Консти-

туций Диоклетиана 291-294 гг. Он явился дополнением к кодексу Грегори-

ана. Был опубликован вскоре после 294 г.

Codex Justinianus — первая часть кодекса — Corpusjuris civilis издана

7 апреля 529 г. и включает многочисленные конституции. За 5 лет компи-

ляторы разработали новое издание, названное Codex repetitae praelectionis.

Оно состоит из 12 книг и содержит около 4600 императорских конституций

от Адриана до Юстиниана; вышел в свет в 534 г.

CodexTheodosianus (кодекс Феодосия) — сборник более 3000 император-

ских конституций, был составлен при императоре Феодосии и опубликован

15 февраля 438 г. Состоит из 16 книг, из которых 2-5 посвящены частному

праву, книга 1 — источникам права, 6-15 — публичному праву, 16 — цер-

ковному праву. Кодекс Феодосия является важным источником познания

римского права до XII в.

Codicilli testamentarii — завещательное распоряжение.

Coemtio — покупка; способ заключения брака (обряд) по форме приобре-

тения права собственности на вещи путем mantipatio; жена как бы покупа-

лась мужем за деньги, это фиктивная покупка, которая соблюдалась при за-

ключении брака между плебеями.

Coemtio (matrimonii causa) — переход во власть мужа путем весового об-

ряда.

Coemptio fiduciae causa — добровольное поступление во власть мужа.

Coercitio — наказание.

Coelibes — неженатые.

Cognatio — родственник по крови.

Cognitio — судебное разбирательство и решение спорных дел.

Cognitio extra ordinem — экстраординарное судопроизводство, когнаци-

онное производство. Это судебный процесс, который к концу III в. вытес-

няет формулярный. Здесь не происходит деления процесса на две стадии.

Дело рассматривалось не публично, допускалось апелляционное обжало-

вание в высшую инстанцию — императору.

Cognitor — процессуальный представитель; судья.

Cognitio per formulas — судебное формулярное производство.

Cognitio per legis actiones — судебное легисакционное производство. На-

звание процесса происходит от того, что все исковые претензии можно

было заявлять лишь словами и действиями закона —per legis actiones.

Cognomen — фамильное имя, прозвание, прозвище; третья часть римско-

го имени — потеп. Полное имя гражданина состояло первоначально из

имени в собственном смысле, наименования его семьи или рода, прозви-

ща — ргаепотеп, потеп, cognomen. В конце республики и в начале импе-

рии прибавляли еще отчество (сын такого-то) и название трибы, к которой

принадлежал — filias, tribus.

Collatio — складчина.

Collatio bonorum — внесение всего имущества наследников в общую мас-

су для последующего расчета наследственных долей.

Collatio descendentium — складчина потомков.

Collatio dotis — внесение приданого в общую наследственную массу.

Coloni — колонисты, жители одной из колоний; свободные арендаторы

земли, вносившие деньги или натуральный оброк, постоянно проживаю-

щие на государственных землях или в латифундиях; colonus — переселе-

нец.

Colliberti — рабы, сообща получившие свободу на основе завещания.

Comitia — народное собрание по куриям, гентуриям.

Commercium — (торговля), деловой оборот, система общественных свя-

зей, регулируемая гражданским правом об отчуждении и ином распоря-

жении имуществом.

Commiscere — смешивать, соединять.

Commitere — поручать, вверять.

Commodare — передавать вещь другому в безвозмездное пользование на

известный срок; ссужение вещи.

Commodatum — договор ссуды, передача индивидуально-определенной

вещи во временное безвозмездное пользование, реальный контракт.

Communio — общая собственность.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Consilium domesticum — домашний совет.

Consilium fraudis — мошенническое намерение. ' -

Consobrinus, consobrina — двоюродный брат, двоюродная сестра; пле-

мянники и племянницы. -Т

Consocer — свекор, отец мужа и тесть, отец жены — сват. 1

Consociatio — товарищество. р:

Consolidari, consolidatio — способ прекращения личных сервитутов, когда

сервитутное право и собственность над служащей вещью (res serviens) cot;

единяются. t

Consortium — большая агнатская семья, т.е. группа семей, ведущая свое

начало от одного и того же предка в рамках рода (genus); общность.

Consortium omnis vitae — союз на всю жизнь (брак — matrimonium).

Consortium ercto поп cito — сообщество при неразделенном наследстве.

Constituere — учреждать, устанавливать (например, приданое, с. dotem,

или новое обязательство, с. obligationem).

Constitutio — установление, предписание, норма, правило.

Constitutio principis (imperatoria) — постановление принцепса (импера-

тора), поздний общий термин для decreta p., edicta p., mandata p., rescripta р.

Это были акты различного характера и значения, обязательные для всего

населения (с. generates) или только для отдельных категорий лиц, или пра-

вовых отношений (с. specialis), иногда и в пользу отдельных заслуженных

лиц (с. personates).

Constitutum debiti alieni — признание чужого долга.

Constitutum debiti proprii — признание собственного долга.

Constitutum possessorium — установление владения.

Consuetudo — привычка, обычай, норма человеческого поведения, со-

блюдавшаяся долгое время, источник обычного права.

Consilium — совещание, совет; постановление, предложение, намерение.

Consul — консул. По установлении республики место изгнанных царей за-

няли два консула (paripotentia) с царской властью. Консульство продолжа-

ло существовать и при императорах. Имена консулов служили для обозна-

чения года, отсюда выражение: adiecto die et consule etc.

Contentio — спор, формула (часть) иска.

Contestari — призывать в свидетели; засвидетельствование спора.

Contradictio — противоречие, возражение. ~ >

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Contrahere — стягивать, заключать, путем добровольного соглашения

вступать в дозволенное правом обязательство.

Contractus — сделка, договор.

Contractus aleatorius — договор, основанный на игре случая (например

пари).

Contractus consensuales — договор консенсуальный, в котором обяза-

тельства устанавливаются соглашением — consensus. Не требуется немед-

ленного исполнения обязательства (например передача вещи). К консен-

суальным договорам относятся договоры: купли-продажи, найма, поруче-

ния, товарищества.

Contractus innominati — договор безымянный. В образовавшейся систе-

ме договоров для новых договоров места не осталось, поэтому их назва-

ли безымянными. Здесь обязательство получает юридическую силу, когда

одна из сторон уже выполнила свое обязательство. Известны четыре типа

безымянных договоров: do ut das; do ut facias; facio ut das; facio ut facias.

Contractus literalis — договор, который заключался письменно (от слова

litera — буква). В республиканский период этот договор заключался по-

средством записи в приходно-расходных книгах, которые вели римские

граждане. В классический период приходно-расходная книга сменилась

долговыми документами — синграфами, которые составлялись в присут-

ствии свидетелей. О должнике в них говорилось в третьем лице. В импера-

торский период употреблялись хирографы — долговые расписки, состав-

ляемые должником от своего имени и скрепляемые личной подписью.

Contractus reales — контракт реальный. Он получал юридическую силу

с момента передачи вещи (res). К ним относились договоры: займа, ссуды,

хранения, заклада (залога), поручения.

Contractus verbalis — вербальный договор (verba — слово). По этому дого-

вору обязательства устанавливались словами, т.е. устно, посредством про-

изнесения известных фраз (формул): stipulatio, dotis dictio, jurata promissio

operarum.

Contradictio — возражение ответчика.

Contraria voluntas — противоположное волеизъявление.

Contrarius actus — буквально: противоположное действие, которое необ-

ходимо было совершать по jus civile для прекращения обязательства (или

Для отмены любого другого юридического действия).

Contrarius consensus — обратное согласие.

Contubernium — совместное проживание, сожительство рабов или раба

со свободным лицом, не имело юридического действия; дети от такого со-

жительства считались partus ancillae или liberi naturales.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Contumacia — неуважение к суду, выражающееся в неявке на суд.

Contumelia — оскорбление, бесчестие.

Connubium, jus conubii — право вступления в брак (matrimoniumjustum).

Conventio — соглашение, договор, требование, претензия.

Conventio in manum — переход жены в семью мужа под его власть.

Corpore possidere — удержание вещи физически.

Corpus juris civilis — Свод гражданского права. Выдающийся памятник

римского права. Составлен в VI в. под руководством и при участии импера-

тора Юстиниана и его юриста Трибониана. В XII в. получил название Corpus

juris civilis. Состоит из четырех частей: 1) Digesta, или Pandectae, содержит

высказывания юристов, включает 50 книг; 2) Institutiones — институции,

элементарный учебник, дает общий очерк римского права, включает четы-

ре книги; 3) Codex iustinianus или Codex repetitepraelectionis — кодекс второ-

го издания. Содержит около 4600 Конституций от императора Адриана до

Юстиниана, включает 12 книг; 4) Novelae — новеллы, включающие консти-

туции Юстиниана, написанные после издания кодекса, а также конститу-

ции последующих императоров. Всего известно 175 новелл.

Correi (со rei, множ. число от reus) — несколько участников в одной из

сторон обязательственного отношения с единственным предметом долга:

это могут быть как сокредиторы (с. credendi, с. stipulandi), так и содолжники

(с. debendi, с. promittendi). Каждый из кредиторов вправе требовать уплаты

всего долга (solidum), каждый из должников обязан платить в целом, с тем,

однако, чтобы обязательство было исполнено лишь единожды.

Credere — (поручать), верить, доверять, давать взаймы на какое-то время,

особенно деньги. Отсюда creditor reus credendi. Отсюда кредитор, а также

тот, кто имеет право на какой-либо иск.

Cretio — торжественное устное заявление, которым наследник принимает

наследство. Известны были: непрерывные креции (cretio continue), совер-

шенная креция (cretio perfecta), обычная креция (cretio vulgaris).

Crimen — преступление, преступное деяние.

Crimen expiiatae hereditatis — преступное расхищение наследства.

Crimen maiestatis — покушение на величие императора.

Crimen suspecti tutoris — обвинение опекуна, заподозренного в наруше-

нии доверия (злоупотреблениях).

Crimina publica — публичные уголовные преступления.

Criminalis — относящийся к преступлению.

Criminari — обвинять.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Culpa — провинность, небрежность, неосторожная вина.

Culpa in abstracto — провинность в широком смысле, небрежность по

воззрениям обычной практики.

Culpa in concreto — провинность, соразмерная с той предусмотрительно-

стью, которую данное лицо обычно проявляет в собственных делах.

Culpa in eligendo — небрежность при выборе.

Culpa in faciendo — небрежность в действии, в отличие от небрежности,

связанной с бездействием.

Culpa in vigilando — небрежность при надзоре.

Culpa lata — грубая провинность, крайняя небрежность.

Culpa levis — незначительная провинность, легкая небрежность.

Сига — попечительство; устанавливалось над душевнобольными и расто-

чителями. Попечитель — curator, как правило, родственник того, над кото-

рым устанавливалось попечительство. «

Cua absentis nomine — попечительство для управления имуществом от-

сутствующего лица.

Cura furiosi — попечительство над душевнобольными.

Cura podigi — попечительство над расточителями.

Curator — попечительство.

Curator aguarum — надзиратель над водопроводами.

Curator ventris — буквально: попечитель чрева, попечитель не родивше-

гося ребенка.

Curia — собрание мужчин; район, где проживало 10 родов; 10 курий со-

ставляли tribus; всего было 30 курий; политическая единица — comitia

curiata.

Custodire — охранять, оберегать, чтобы после родов не подменили ребен-

ка — nasciturus.

Custodia — буквально: сохранение; объективная ответственность за неис-

полнение обязательства.

Damnare — осудить, присудить, присуждение.

Damnas — обязанный.

Damnum — убытки, ущерб, гибель, порча.

Damnum injuria datum — нанесение имущественного ущерба.

Dare — дать, передать в собственность.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Dare actionem — принять иск к рассмотрению.

Dare et accipere indicium — дать и принять условия тяжбы.

Dare, facere, praestare — дать, сделать, обеспечить.

Datio — передача в собственность.

Datio dotis — передача приданого в собственность.

Datio in solutum — замена исполнения.

Datio pignoris — установление реального залога (с передачей владения).

Debere — быть обязанным, долженствовать, быть должным.

Debitum — долг, (просто) обязанность исполнить что-либо, вначале отлич-

ная от ответственности.

Debitor, reus debendi — должник.

Decemviri — децемвиры, комиссия из 10 уважаемых лиц для выполнения

какого-либо чрезвычайно важного поручения.

Decemviri legibus scribundis — специально избранная комиссия, которая

работала в 451-450 гг. до н.э. над первой кодификацией римского права,

составлением Законов XII таблиц; судебная коллегия.

Decoctor (decoguere) — обанкротиться, разориться, банкрот, несостоя-

тельный должник, имущество которого продается с публичных торгов.

Decretum — решение, постановление, приказ.

Decreta principum — решение императорского суда.

Decisiones — решение; особые законы, изданные Юстинианом (526-534 гг.),

содержащие порядок решения спорных вопросов римского права.

Dediticii — народы, покоренные с оружием в руках.

Deductio — вычет.

Deductio in domum mariti — введение жены в дом мужа.

Deductio usufructu — за вычетом узуфрукта.

Defensor — защитник, представитель.

Definitio — определение, разъяснение юридических понятий.

Delatio — буквально: донесение; призвание к наследству, открытие на-

следства.

Delatio ab intestato — открытие наследства без завещания.

Delatio extestamento — открытие наследства по завещанию.

Delegatio — делегация, отсылать, отправлять, перепоручать.

Delictum — правонарушение, причинение вреда, деликт.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Delictus privatus — правонарушение частное. Нарушение прав и инте-

ресов отдельных частных лиц. Основные виды частных деликтов: injuria,

furtus, damnum, injuria datum.

Demens — безумный, сумасшедший.

Dementia — умалишенность, слабоумие.

Demonstratio — описание, часть исковой формулы.

Denegare actionem — отказать в иске.

Denuntiare — оповещать, уведомлять.

Deportatio in insulam — высылка на остров.

Depositum — хранение или поклажа, передача движимой вещи на вре-

менное и бесплатное хранение, реальный контракт.

Derelictio — оставление, выбрасывание вещи, добровольный отказ от пра-

ва собственности на вещи.

Descendentes — потомки, кровные родственники по нисходящей линии:

сын и дочь, внук, внучка, правнук, праправнук, прапраправнук.

Detentio — держать, удерживать, фактическая власть над вещью без наме-

рения обладать ею исключительно для себя.

Divinus, divalis — божественный, божий.

Dica — исковая тяжба.

Dictator — в исторические времена экстраординарный магистрат, которо-

го по соглашению с сенатом назначал на срок не более шести месяцев кон-

сул или консулярный трибун (военный трибун с консульской властью) при

нависшей опасности над государством, как внешней, так и внутренней.

Dictio dotis (или dotis dictio) — назначение приданого.

Dies — срок, день, заранее установленный момент времени, к которому

приурочивается начало или конец действия юридического акта.

Dies a guo — начальный срок.

Dies ad guem — конечный срок.

Dies cedens — буквально: день уходящий, день возникновения права по

сделке.

Dies inceptus pro completo habetur — начавшийся день считается за ис-

текший.

Dies interpelat pro homine — буквально: срок напоминает вместо чело-

века.

Dies veniens — буквально: день наступающий, день, когда право по сделке

может осуществиться.

И Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

D e f f a r r e a t i o — обряд, противоположный обряду confarreatio, совершение

развода. Муж как носитель manus mariti отпускал жену из-под своей власти

и тем уничтожал (прекращал) брак.

Digesta — располагать, приводить в порядок, название многочисленных и

многообразных юридических сочинений, собрание сочинений на юриди-

ческие темы; часть Corpus juris civiiis.

Diligens pater f a m i l i a s — предусмотрительный, рачительный хозяин.

D i l i g e n t ia guam suis — такая предусмотрительность, какую лицо проявля-

ет о своих делах.

Diploma — (из греч.: сложенное пополам) документ, письменное разре-

шение, грамота, паспорт; Diploma m i l i t a r e — свидетельство, выдаваемое

после 20-25 лет военной службы как основание для получения налоговых

льгот, превращения неформального брака в законный и т.п.

Dispositio — постановление, распоряжение.

D i s p u t a t i o — обсуждение.

Dissensus — недоразумение, взаимное незамеченное несовпадение воли

(побуждений), обусловленное ошибкой одной или обеих договорных сто-

рон; хотя их высказывания совпадают, их согласие всего лишь кажущееся,

они совершали договор только потому, что придавали высказыванию дру-

гой стороны иной смысл. Простительный d. делает договор недействитель-

ным.

Dissentire — не соглашаться, быть несогласованным, противиться.

Dissimulare — умышленно скрывать, отрицать, притворяться.

Dissolutio — прекращение, погашение.

Distrahere — разделить, например, имущественные споры, расторгать

(сделку, брак).

Distactio b o n o r um — продажа имущества неисправного должника по ча-

стям.

D i s t r i b u e r e — разделять, распределять.

Ditio — господство, власть над вещью {potestas).

Divinus — божественный, чудесный, императорский.

D i v o r t i um — развод.

Do ut des — даю, чтобы ты дал.

Do ut facias — даю, чтобы ты сделал.

Dolus malus — злой умысел, обман.

D o m i c i l i um — место проживания, постоянного требования.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Dominica potestas — господская власть над рабами.

D o m i n i um — собственность, право собственности, общее правовое го-

сподство лица над материальной вещью; господство над вещью прямое,

полное, исключительное, абсолютное. Этим отличается от possessio — чи-

сто фактического господства.

D o m i n i um ex j u r e Q u i r i t i um — право собственности по квиритскому

праву.

D o m i n i um eminens — явная собственность.

D o m i n i um utile — собственность по аналогии.

Dominus — господин, собственник; именование императора в эпоху до-

мината.

Dominus negotii — хозяин сделки, принципал.

Donatio — дарение.

Donatio ante nuptias — предбрачный дар.

Donatio mortis causa — дарение в связи со смертью.

Donatio propter n u p t i a s — дарение в связи с браком.

Dos adventicia — приданое «со стороны», исходящее не от отца жены.

Dos aestimata — оцененное приданое.

Dos pofecticia — приданое, исходящее не от отца жены.

Dos recepticia — приданое, подлежащее возврату.

Duplex — двойной, сдвоенный.

Duplicatio — эксцепция в пользу ответчика в ответ на replicatio истца.

Duumviri — низшие чиновники в Риме; члены городского совета в муници-

пиях и колониях, которые ежегодно сменялись.

Eadem res — тот же правовой вопрос, имеющий то же исковое основание

и ту же цель иска.

Ebrietas — опьянение. Деликты, совершенные в состоянии опьянения,

преследовались менее строго, особенно у солдат.

Edictum — эдикт, распоряжение, объявленное всенародно: эдикт претора,

эдикт императора Каракаллы 212 г.

Educare — воспитывать, образовывать.

Edictum perpetuum — «Вечный эдикт»; преторский эдикт опубликовывал-

ся перед вступлением в должность, содержал программу его деятельности

на весь служебный срок; сборник наиболее важных преторских эдиктов,

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

изданный во II в н.э. юристом Юлианом при императоре Адриане; в этом

эдикте запрещалось делать какие-либо изменения, они были разрешены

только императору.

Edictum r e p e n t i n um — эдикт внезапный, изданный по какому-то поводу.

Edictum t r a n s l a t i c i um — эдикт перенесенный от своего предшественника

с правом добавления новых положений (nova clausula).

Editio actionis — заявление истца об иске перед магистратом.

Effusa et d e l i c ta — вылитое и сброшенное. '

Ego — я.

Eiurare — клятвенно провозглашать, поклясться, подтвердить присягой,

например, соблюдение законов.

Eligare — выбирать, выбор, избрание. I

1

Eliminare — исключить.

Eludere — обманывать, уклоняться.

Emancipatio — освобождение детей (или внуков) из-под отцовской вла-

сти по воле домовладыки и с согласия подвластного. По Законам XII таблиц

эмансипация совершалась: путем троекратной фиктивной продажи сына

отцом в рабство с последующим освобождением; получением император-

ского рескрипта, заносившегося в протокол суда; фактическим представ-

лением в течение продолжительного времени самостоятельного положе-

ния подвластного. Эмансипация отменялась из-за неблагодарности эман-

сипируемого в отношении прежнего домовладыки.

Emphyteusis (греч.) — обязанность возделывать и улучшать земельный

участок; наследственная аренда, разновидность прав на чужие вещи. Она

могла быть отчуждена и могла переходить по наследству. Этим эмфитев-

зис отличается от аренды. Субъект этого права обязан обрабатывать зем-

лю, платить собственнику земли ежегодную ренту (pensio, canon) и платить

общественные налоги. На этих же условиях муниципии передавали свои

земли в наем частным лицам, аналогичным образом эмфитевта применя-

лась и к государственным землям.

Emptio rei speratae — покупка ожидаемой (будущей) вещи.

Emptio spei — покупка надежды (риска).

Emptio v e n d i t i o — купля-продажа.

Emere — покупать, приобретать в собственность предмет (mers) за извест-

ную, условленную сумму денег.

Emigrare — выселяться, переезд на другую квартиру.

Emptor — покупатель.

435 Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Epistula — письмо, документ частных лиц, расписка, квитанция; импера-

торский рескрипт, мнение юриста.

Epitoma (греч. извлечение) — сокращенный текст крупного юридического

труда, Epitome Гая, Юлиана, Ульпиана.

(H)ercto — неразделенное наследство; семейное сообщество, в котором

после смерти отца продолжало его filia familias, имущество было общим,

принадлежало всем.

Errare — блуждать, заблуждаться, ошибаться.

Error — ошибка, заблуждение, неверное представление о юридически су-

щественном обстоятельстве, противоречие между представлением и ре-

альностью, несовпадение воли и ее изъявление: действующее лицо выска-

зало не то, что хотело, или не высказало того, что хотело. Ошибка касается

непосредственного волеизъявления действующего лица (в отличие от не-

доразумения — dissensus — она относится к обстоятельству фактическо-

му — е. facti или юридическому — е. juris, ignorantio).

Error facti — фактическая ошибка.

Error in causa — ошибка в основании сделки.

Error in corpore — ошибка в отношении объекта сделки.

Error in negotio — ошибка в сущности сделки.

Error in nomine — ошибка в названии.

Error in persona — ошибка в лице.

Error in g u a l i t a t e — ошибка в качестве.

Error in g u a n t i t a t e — ошибка в количестве.

Error in substantia — ошибка в сущности объекта.

Error j u r i s — юридическая ошибка.

Eventus — следствие, наступление известного факта, случай, конец, ре-

зультат.

Eventus damni — нанесение ущерба.

Evictio (evincere — вытребовать, отсудить, побеждать) — лишение покупа-

теля вещи, купленной у продавца, не являющегося ее собственником; от-

бирать вещь от приобретателя по судебному решению, отсудить вещь или

право; эвикция, отчуждение вещи; это относится к тому случаю, когда про-

данная вещь принадлежит третьему лицу, которое по процессу лишает по-

купателя владения купленной вещью, или к тому случаю, когда третье лицо

заявляет и доказывает свое право сервитута на купленную вещь, которая

была продана как вещь, не обремененная служебностью; особая стипуля-

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

ция, по которой продавец обязывался заплатить покупателю двойную цену

за проданную вещь, если третье лицо эвинцировало ее от покупателя.

Evocare — вызов ответчика; призывать к отправлению должности или к не-

сению военной службы.

Ex certa re — в правах на определенную вещь (о назначении наследника).

Ex d e l i c t o — на основании проступка, из деликта.

Ex die — начиная со срока.

Ex еа parte edicti unde liberi vocantur — из той части эдикта, по которой

(к наследству) призываются дети.

Ex eadem causa — на правомерном основании.

Ex ecguitate — по справедливости; свободное применение расширитель-

ного и ограничительного толкования норм и распространения их по ана-

логии.

Ex i n t e r v a l i o — с отстоянием, после перерыва.

Ex j u s t a causa — на правомерном основании.

Exnovo — заново.

Ex nune — с данного момента (т.е. с момента выполнения условия).

Ex operis suis — буквально: на основе собственного труда, своим трудом.

Ex peculio — из имущества.

Ex personis — на основании личных свойств.

Ex primo decreto — по первому постановлению претора.

Ex re f r u c t u a r i i — буквально: на основе имущества узуфруктуария, на сред-

ства фруктуария.

Ex rebus — по объективным причинам.

Ex secundo decreto — по второму постановлению претора.

Ex t u n c — с прежнего момента (т.е. с момента заключения сделки).

Ex uno latere — буквально: с одной стороны (о сделках).

Ex u t r o g u e latere — буквально: с обеих сторон (о сделках).

Ex v o l u n t a t e — добровольно, по желанию.

Excepta re — за вычетом вещи.

Exceptio — процессуальная оговорка в пользу ответчика в целях защиты

против предъявленного иска.

Exceptio d i l a t o r i a — отлагательная эксцепция.

Exceptio doli — эксцепция против обмана, в связи со злым умыслом.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Exceptio doli generalis

истца.

эксцепция в отношении недобросовестного

Exceptio legis cincial — эксцепция по закону Цинция, т.е. возражения про-

тив иска одаряемого об исполнении дарственного обещания, данного во-

преки.

Exceptio legis Falcidiae — эксцепция наследника против иска легатария,

чтобы его guarta Familia осталась неприкосновенной.

Exceptio legis Plaetoriae — эксцепция позволяла несовершеннолетнему

отразить любой иск о его обязательствах по отношению ко взрослым.

Exceptio onerandae causa — защищать вольноотпущенника против иска

его патрона об исполнении обязанностей, выходящих за рамки.

Exceptio l i t i g i o s i (спорной вещи) — защита первоначального ответчика

против (неправомерного) приобретателя вещи, о которой ведется спор.

Exceptio metus — эксцепция в связи с угрозой, с принуждением выпол-'

нения обязательства, ответчика принуждает к выполнению обязательства,

обоснованный страх.

Exeptio поп a d i m p l e t i contractus — возражение против иска из синаллаг-

матического (взаимного, равноценно исполняемого) договора против ист-

ца, который сам не выполнил взаимного обязательства; возражение о не-

исполненном договоре.

Exceptio поп numeratae pecuniae — эксцепция со ссылкой на то, что при

установлении займа деньги не были получены заемщиком; возражение по-

лучившего расписку о получении им денег, прежде чем они были выпла-

чены.

Exceptio pacti conventi — процессуальная оговорка со ссылкой на заклю-

ченное соглашение с кредитором, уничтожающей peremtoria (при проще-

нии долга, или отлагательной), dilatoria (при отсрочке долга).

Exceptio p l u r i um c o n c u b e n t i um — возражение нескольких партнеров по

половой связи, которые боролись против презумпции отцовства с помо-

щью доказательства, что в критический период с матерью ребенка имели

половые сношения и другие мужчины (требовалось доказательство, что

ответчик не мог быть отцом ребенка).

Exceptio rei donatae et traditae — эксцепция о подаренной и принятой

вещи в пользу одаренного, который только владеет вещью, против дари-

теля (или того, кому даритель дополнительно передал право собственно-

сти на вещь).

Exceptio rei sibi pigneratae (заложенной вещи) — возражение залогового

кредитора против должника, который с помощью виндикации добивает-

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

ся возврата ему заложенной вещи, прежде чем он исполнил обеспеченное

требование.

Exceptio rei venditae et traditae — возражения со ссылкой на то, что вещь

была продана и передана ответчику. Этой эксцепцией претор защищал

такого собственника, который приобрел вещь добросовестно, но без со-

блюдения обряда манципации или in jure cessio, а прежний собственник,

опираясь на сохранившиеся за ним формальное право квиритской собст-

венности на переданную им же вещь, требовал ее обратно. Эта эксцепция

содержала констатацию того, что вещь продана и передана, и на основа-

нии справедливости защищала нового собственника. Такого собственника

называли преторским. Эта эксцепция, переходившая к универсальным

преемникам и к преемникам в отдельном правоотношении обеих сторон,

сделала правовое положение бонитарного собственника более сильным,

чем положение собственника по квиритскому праву.

Exceptio restitutae hereditatis (выданного наследства) — защищала фи-

дуциария, который согласно воле наследодателя передал наследство фи-

деикомиссарию, против исков кредиторов наследодателя и, наоборот, за-

щищает фидеикомиссария, против которого такой фидуциарий предъявил

иск о наследстве.

Exceptio temporis (истечение времени) — возражения предоставлялись

против запоздалого иска, для которого магистратский эдикт выделял го-

дичный (двух- или шестимесячный) срок.

Exceptio tutoria — эксцепцией оспаривались процессуальные право-

мочия.

Exceptio usus fructus — эксцепция об узуфрукте предоставлялась обла-

дателю права пользования против виндикации собственника, имеющего

только nudum jus Quiritium.

Excusatio — освобождение от ответственности или наказания; извинение,

просьба об освобождении от должности или обязанности (например от

обязанности судьи).

Excusatio tutelae, excusatio a tutela — просьба освободить от обязанно-

сти быть опекуном в связи со старостью, болезнью, многодетностью, нали-

чием других опекунов или военной службой и т.п.

Exercitio — судебное производство, публичное производство дела.

Exheredare — в завещании лишать кого-либо наследства.

Expensare — производить уплату,

fxpilare — грабить, расхищать.

Expilator — грабитель, расхититель.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Expostulare — потребовать, жаловаться.

Expensum — буквально: потраченное, расход.

Expromisio — принятие новым лицом обязательств должника при нова-

ции.

Expromrttere — посредством стипуляции обязаться оплатить кредито-

ру уже существующий долг или обещать уплатить собственный или чу-

жой долг; принимающий на себя чужие обязательства, чужой долг, причем

главный должник освобождается.

Extantes — существующие (о плодах).

Extra jus — не перед магистратом (судопроизводство по legis actio per

pignoris capionem). »

Extra ordiriem judiciorium (или просто extra ordinem) — вне порядка су-

допроизводства по частным делам, ср. cognitio extra ordinem judiciorum

privatorum.

Facere — сделать, исполнять.

Facio ut das — делаю, чтобы дал.

Facio ut facias — делаю, чтобы сделал.

Facinus — злодеяние, преступление.

Facultas abstinendi — право воздержаться (от принятия наследства), для

наследника из подвластных.

Facultas agendi — буквально: способность к действию, правомочие.

Factio testamente — составление завещания.

Factum — деяние, результат человеческой деятельности или происше-

ствие, не зависящее от человеческого воздействия.

Falcidia — закон, изданный в VIII в. римской эры (714 г. от основания Рима,

т.е. 40 г. до н.э.), на основании которого принято, что в отказы может быть

назначаемо только три четверти всего наследства, остальная четверть

всегда должна быть оставлена наследнику. Наследник имел право сохра-

нить каждый отказ до суммы, необходимой, чтобы отчислить себе четвер-

тую часть наследственной доли.

Fallacia — обман.

Falsitas — ложность, неверность; подделывание, подлог.

Falsa demonstratio поп nocet — ошибка в описании не влечет ничтож-

ность волеизъявления.

Falsus — фальшивый, неверный, поддельный.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Familia — имение, имущество, принадлежащее семейству или лицу; нахоЛ

дящиеся под властью общего родоначальника лица, связанные родством,

основанным на отцовской власти; дом, семейство; домашнее хозяйство;

совокупность семейного имущества; все имущество patris familias, который

свободно располагал им intervivos и mortis causa, иногда называлось familia

Pecuniague; все лица и вещи, которые образовывали римское домашнее хо-

зяйство; pater familias и свободные лица, подвластные ему, тесно сплочен-

ная хозяйственная и правовая единица — это основное правовое значе-

ние familia.

Familia communi jure — совокупность семей, состоящих в агнатском род-

стве.

Familia proprio jure — малая патриархальная семья, юридически опреде-

ленная семья.

Familiae emptor — буквально: покупатель семьи, лицо, которому завеща-

тель доверил исполнение последней воли при martcipatio familiae.

Famosus — пользующийся дурной славой, бесчестный.

Fas — буквально: позволенное, т.е. допускаемое божественным порядком.

Священное право, божеский закон, откровенное право, противоположное

[jus) человеческому праву; по праву, по справедливости.

Fasti — судебный календарь; список дней, в которые происходят судебные

заседания.

Fatum — судьба, рок, несчастье, случайное событие.

Favere — благоприятствовать, покровительствовать, благосклонность,

благоволение.

Favor — стремление благоприятствовать некоторым субъектам права, си-

туациям или институтам, например процессуальному положению долж-

ника.

Favore libertatis — из покровительства свободе, из благожелательного от-

ношения к свободе, на протяжении всей истории Рима то сильнее, то сла-

бее проявляется стремление поддерживать и защищать свободу личности

и благоприятнее решать связанные с ней вопросы.

Feminae — женщины.

Feminae probrosae — женщины с дурной репутацией (проститутки и ар-

тистки).

Fenus — прирост, процентный заем; лицо, дающее деньги в заем под за-

конные проценты; ростовщик, взимающий процент выше законного.

Fenus nauticum (или foenus) — морской заем, процентный заем для целей

МОРСКОЙ ТОРГОВЛИ. й

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Festuca — прут, символизирующий копье (vindicta), которым при судопро-

изводстве касались спорной вещи; применялся при виндикационном иске

и manumissio vindicta.

Fictio (fingere) — лепить, создавать видимость, воображаемое добавление

несуществующего или неприятие во внимание существующего обязатель-

ства в рамках, определенных юридических категорий. Это часто применя-

лось в процессуальных формулах для получения новых правовых послед-

ствий, что способствовало совершенствованию римского права; всегда не-

опровержима, в отличие от praesumptio.

Fictio legis Corneliae — фикция закона Корнелия.

Fideiubere — торжественным образом поручаться за должника в форме

стипуляции.

Fideicommissum — буквально: порученное добросовестности; вверен-

ное честности другого; неформальный отказ (легат), первоначально про-

сто просьба (устная или письменная) наследодателя к наследнику (фиду-

циарию) выполнить какое-то его пожелание в пользу третьего лица — фи-

деикомиссария.

Fideipromissio — гарантия.

Fidejussio — гарантия.

Fides — вера, доверие; верность, честность; достоверность, истина.

Fiducia — буквально: доверие, надежность, возвращение вещи после того,

как будет достигнута цель, преследуемая сторонами.

Fiducia cum amico — фидуция с другом.

Fiducia cum creditore — фидуция с кредитором.

Filia — дочь.

Filia familias — дочь под отцовской властью; для заключения брака необ-

ходимо было согласие главы семейства (paterfamilias). После прекращения

отцовской власти становится sui juris.

Filia indotata filia inlocabilis — дочери без приданого замуж не выйти.

Filius — сын.

Filius adoptivus — усыновленный (сын) — adoptio.

Filius familias — сын под отцовской властью (patria potesta), лично свобо-

ден и правоспособен в области публичного права; может состоять в за-

конном браке и иметь законных детей, но исполнение его семейной вла-

сти над супругой и детьми принадлежало главе семейства (patria familias),

чье словесное согласие необходимо было сыну для заключения брака.

В имущественно-правовом отношении он вначале недееспособен: все при-

обретенное им достается главе семейства. В V в. до н.э. paterfamilias иногда

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

выделял ему для самостоятельного ведения хозяйства — peculium. С пре-

кращением отцовской власти сын становился sui juris и сам получал статус

pater familias.

Fiscus (денежный ящик) — императорская касса; затем государственная

казна.

F l a g i t i um — бесчестный поступок.

Fluvius — река.

Foedus — союз, договор, особенно клятвенный и постоянный союзниче-

ский договор Рима с другим государством.

Formula — приказ претора судье, как вести дело, документ, закрепляющий

содержание иска; каждый иск имел свою формулу, отражающую его осо-

бенности.

Formula a r b i t r a r i a — формула, содержащая приказ судьи.

Formula fictida — фиктивная формула.

Formula p e t i t o r i a — петиторная формула, направленная как на выдачу

вещи, так и на обеспечение вещного права.

Forum — место суда, суд, особенно с территориальной компетенцией, где,

как правило, подсудность определялась по месту жительства ответчика.

Frater — брат, который при наследовании помимо завещания относился

(согласно jus civile hereditas) к proximi agnati.

Fraudere — обманывать.

Fraus — обман, мошеннические ухищрения; противозаконные действия,

проступки.

Fraus c r e d i t o r um — обман кредиторов.

Fructus — плоды, естественное, произведение вещи; предметы, образу-

емые действием природы; все приобретения и доходы, которые получают-

ся от вещи или права; право пользования чужой вещью.

Fructus gui j u r e p e r c i p i u n t u r — плоды, поступающие на основании юри-

дических сделок.

Frui — извлекать, получать плоды; пользоваться плодами вещи, доходами.

Frustrari — медлить, злонамеренно стараться приостановить результат

юридических действий, процесса, иска.

Fugere — бежать, избегать, уклоняться от ответственности.

Funerarius (funeraticius) — относящийся к погребению, погребальный;

actio funerar, иск против наследников по поводу возвращения издержек

давался тому, кто за свой счет хоронил умершего, хотя похороны были со-

вершены против их желания.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Funestare — осквернять.

Fur — вор.

Furere — беситься.

Furiosus — умалишенный.

F u r t um — кража, похищение без насилия чужой движимой вещи против

воли законного владельца, совершенное с целью присвоить ее себе.

F u r t um conceptum — обнаружение краденой вещи в присутствии свиде-

телей.

F u r t um m a n i f e s t um — поимка вора с поличным.

F u r t um пес m a n i f e s t um — уличенная кража без поимки с поличным.

F u r t um o b l a t um — подброшенная украденная вещь.

F u r t um possessionis — кража владения.

F u r t um p r o h i b i t um — буквально: запрещенная кража, когда подозрева-

емое лицо не дозволяло провести у него домашний обыск.

F u r t um rei — кража вещи (собственности).

F u r t um usus — неправомочное пользование чужой вещью.

Fustigatio — битье палкой как телесное наказание.

F u t u r um — будущее.

Futura (fact) — будущее событие.

Gerere — занимать пост, управлять имуществом, заключать сделку.

Gestio per herede — неформальное волеизъявление с помощью facta

concludenta (например уплата долга по наследству).

Gestio per aes et l i b r am — взвешивание определенного количества меди

в присутствии весодержателя (libripens) и пяти свидетелей, сочетавшееся с

произнесением торжественной формулы: древней формальный акт, при-

менявшийся при mancipatio, пехит, solutio (см.), например, для передачи

права собственности на вещь — res mancipi.

Genius — дух-хранитель, особенно божественное перевоплощение пло-

дотворной силы отца римского семейства, которое он охранял и после сво-

ей смерти; каждое место, город и т.д. имел и своего хранителя (genius loci).

Gens — род, клан, основная ячейка первобытнообщинного (родового)

строя.

Genus — род в общем смысле (в отличие от species), термин, имеющий Зна-

чение прежде всего для вещей, наделенных родовыми признаками.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Genus поп perit — буквально: род не погибает, т.е. погибшую неспецифи-

цированную вещь можно, в принципе, заменить другой того же рода.

Germani — полнородные братья и сестры от одних и тех же родителей

('cognati).

Gladiatores — гладиаторы, бойцы для публичных игр, набирались из ря-

дов военнопленных, рабов и осужденных преступников; считалось позор-

ной профессией.

Genitor — родитель.

Gentiles — сородичи.

Gradus — шаг, ступень, класс, степень родства (наследников).

Gradus cognationis — степень кровного родства двух лиц: имеет значение

в личном праве (препятствие для брака, опеки) и в наследственном праве

(.succesiogradum). Gradus cognationis определяется числом рождений, необ-

ходимых для рождения данных двух лиц (так, дядя и племянница — род-

ственники третьей степени).

Grandaevus — престарелый. I

Gratia — благосклонность, пристрастие; помилование, освобождение от

наказания.

Gratis — даром.

Gratuitus — без вознаграждения, безвозмездный.

Gratulatio — поздравление, торжество, молебен.

Gravare — обременять.

Gregorianus — частный юрист, который составил сборник императорских

указов: Codex Gregorianus.

Gubernator — кормчий, правитель.

Н

Habere (держать) — иметь вещь в своей власти в качестве собственника,

владельца или держателя.

Habere licere — буквально: позволить иметь, правомерное обладание,

спокойное владение.

Habitatio — проживание; пожизненное право проживания в чужом доме.

Вид личного сервитута.

Habitator — жилец.

Heredis institutio — установление наследника, главная часть завещания,

придающая действительную силу прочему его содержанию. Она должна

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

быть изложена во главе любого завещания в виде прямого наказа, торже-

ственно, на латыни.

Heredis loco — взамен наследника, на место наследника.

Hereditas — наследство, имущество наследодателя, наследственная масса

(совокупность вещей, прав и обязанностей) как предмет всеобщего пре-

емства.

Hereditas aditio — вступление в наследство, принятие наследства, когда

по завещанию или по закону наследник вступает в правовое положение

наследодателя и становится наследником навсегда; ничто уже не может из-

бавить его от этого качества, даже его собственное решение.

Hereditas ab intestate — наследник по закону. По цивильному праву заве-

щатель не должен обходить молчанием своих подвластных. Он должен или

назначить их наследниками или лишить наследства. Если это не было со-

блюдено, завещание признавалось ничтожным и открывалось наследство

по закону.

Hereditas jacens — буквально: лежащее наследство, непринятое наслед-

ство.

Hereditatis petitio — иск для истребования наследства или наследствен-

ных вещей из чужого владения — добросовестного или недобросовестно-

го владельца.

Heredium — неделимое и неотчуждаемое наследственное имение с до-

мом, садом, могилами предков и скотным двором, первоначальная насле-

дуемая собственность отца семейства.

Heres — наследник, универсальный преемник наследодателя, который

призывался по завещанию.

Heres extranens — посторонний наследник.

Heres fiduciarius — наследник, обязанный выполнить fideicommissum (см.).

Heres necessarius — необходимый наследник.

Heres suus et necessarius — собственный и необходимый наследник,

т.е. находящийся на момент смерти наследодателя в его власти и потому

неспособный отказаться от принятия наследства.

Heres voluntarius — добровольный наследник.

Homo — человек, мужчина.

Homicidium — убийство.

Homologus — колон, рабовладелец.

Honestas — нравственность, уважение, честь.

Honor — честь, почет, уважение.

KJH.i.i wuuuiiau .

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Honor m a t r i m o n i i — престиж брака.

H o n o r a r i um — подарок, вознаграждение, гонорар.

Hastis — чужой, иностранец.

Humanitas — гуманность, человеколюбие, вежливость, высшая справед-

ливость, слабость человеческая.

Hypoteca — договор о залоге, который остается в собственности и владе-

нии должника; залог недвижимости, его начало — 111 в. до н.э. Впоследствии

залог был распространен и на движимое имущество, любую вещь.

I

lacere — лежать, неполученное наследство.

Id guod interest — убытки.

Id guod plerumgue accidit — то, что имеет обыкновение происходить,

обычная практика.

Idem d e l i t um — идентичный долг.

I d o c h i r um — собственноручный документ.

Ignorantia (неведение) — незнание или ошибка, заблуждение по поводу

важного фактического обстоятельства, а также по поводу существования

или толкования правовой нормы.

Ignominia — позор, утрата доброго имени.

Imaginaria solutio — буквально: воображаемое исполнение, акт проще-

ния долга, совершавшийся формально в виде solutio per aes et libram.

Imbecillis s o l u t i o imbecilus — слабый, бессилие, слабоумие.

Imitare — подражать, подделывать, применять.

I m i t a t o r — подражатель, поддельщик.

Immemoria — беспамятность, забывчивость.

Immereus — невинный.

Immeritus — незаслуженный, невинно, несправедливо.

Immosimo — даже.

I m m o b i l i s — недвижимый, res immobilis (недвижимая вещь).

Immiscere se — вмешиваться (особенно в наследство), т.е. своими действи-

ями проявить волю принять наследство.

Immunis — свободный от налогов, повинностей, общественной службы.

Impedire — мешать, воспрепятствовать правовому эффекту.

Impensae — затраты, расходы, издержки на собственную или чужую вещь.

Impensae in f r u c t u s — затраты в целях получения плодов.

Impensae in rem — затраты на содержание вещи.

Impensae neccessaria — необходимые затраты.

Impensae utiles — полезные затраты.

Impensae v o l u p t u a r i a e — затраты ради удовольствия.

Imperator — военачальник, полководец.

I m p e r i um — высшая публичная власть; совокупность прав царя. В эпоху

республики — полнота власти высших магистратов (консулов и преторов).

I m p e r i um militiae — власть военная.

I m p e r s o n a l i t e r — без обозначения лица.

I m p e t r a t i o d o m i n i i — получение в собственность.

Impius — нечестивый, нарушающий самые священные обязанности.

Improbus i n s t a b i l i s g u e — неспособный и негодный в свидетели.

Impuberes — буквально: неполовозрелый; несовершеннолетние: мальчи-

ки от 7 до 14 лет, девочки 7-12 лет, дееспособность которых ограничена;

они могут совершать сделки, направленные лишь на приобретение для не-

совершеннолетнего.

Impugnare — оспаривать, противодействовать.

Impune — безнаказанно.

Impunitas — безнаказанность.

I m p u n i t u s — ненаказанный.

I m p u t a t i o — расчет.

In bonis habere, in bonis suis — буквально: иметь в составе имущества,

преторская или бонитарная собственность.

In castris — в лагере, на военной службе.

In c o n t i n e n t i — одновременный, без перерыва.

In diem a d d i c t i o — установление срока.

In d u p l um — в двойном размере.

In d u p l um adversus i n f i t i a n t em — в двойном размере против отпирающе-

гося.

In d u r i o r em causam — на более тяжелых условиях.

In f a c u l t a t e s o l u t i o n i s — в качестве возможной замены исполнения.

In id guod ad cum pervenit — буквально: в отношении того, что ему доста-

лось, в объеме наличного обогащения.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

In id guod facere posset — буквально: на столько, сколько может запла-

тить, в объеме платежеспособности.

In j u d i c i o — буквально: в суде, перед магистратом (этап процесса).

In j u r e cessio — судебная уступка.

In j u r e cessio h e r e d i t a t i s — судебная уступка наследства.

In j u r e cessio servitutes — судебная уступка сервитута.

In j u s vocatio — вызов ответчика к магистрату.

In Igitimis h e r e d i t a t i b u s successio non est — буквально: при законном на-

следовании трансмиссия не применяется, в отношении наследников вто-

рой очереди не допускается переход преемства к следующим лицам: дру-

гим линиям или родственникам дальнейшей степени родства.

In mancipio — в манципированном состоянии.

In manu — под властью (о жене под властью мужа).

In orbe romano gui sunt — кто находится в переделах римского права.

In orco — в загробном мире.

In potestate — под властью.

In g u a d r u p l um — в четвертом размере.

In rem ipsam — буквально: к самой вещи, приговор о возврате не стоимо-

сти вещи, а ее самой.

In s i m p l um — в одинарном размере.

In s o l i d um — в целом; солидарно.

In suspense — в неизвестности, в нерешенном состоянии.

In t r a n s i t u — в дороге, по пути.

I n a d i f i c a t io — строительство на чужой земле.

Inaestimatus — неоцененный.

Inaugere — возобновить иск.

I n a u g u r a t i o — обрядное обращение к богам с вопросом, главным обра-

зом, о том, одобряют ли они только что избранного (назначенного) царя,

высшего магистрата или жреца.

Incensius — не включенный цензором в списки податей.

Incensus — не объявивший себя и своего имущества у цензора, уклоняю-

щийся от цензовой переписи.

Incestum — нечистый, безнравственный, кровосмешение; половая связь

между кровными родственниками, которая каралась смертью, позже —

умеренным наказанием — deportatio (ссылкой).

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

I n c e r t um — неопределенная величина.

I n c i v i l is — несогласный с законом.

I n d a m a t i o — воззвание.

Incognitus — неисследованный, неизвестный.

Incola — лицо, проживающее в месте своего domicilius.

Incolatus (jus) — совокупность его прав и обязанностей.

Incorporales — бестелесный.

I n c r e m e n t um — приращение, прибыль.

Increscere — прирастать.

Incubare — незаконное владение.

Incubator — незаконный владелец.

Incuria — небрежность.

Incuriosus — небрежный.

Incusare — обвинять, жаловаться.

Incusator — обвинитель.

I n c u s t o d i t u s — оставленный без присмотра.

I n d e b i t um — не должный, не должное, мнимый долг, который в данный

момент не существует.

I n d e b i t um s o l u t um — уплаченный долг.

Indefensus (незащищенный) — ответчик, отказывающийся участвовать

в судопроизводстве.

Indelectus — уклоняющийся от призыва в армию.

Indemnitas — возмещение убытков.

Indicere — объявлять, провозглашать, возлагать.

I n d i c t io — со времен принципата — обложение провинций чрезвычайным

натуральным налогом (поставкой зерна), впоследствии — регулярный го-

довой налог.

I n d i c t um — законное правило, предписание.

Indignus (недостойный) — тот, кто серьезно провинился перед наследода-

телем, пытался опорочить его завещание или изменить его в свою пользу,

был повинен в его смерти или не отомстил за нее (mors inulta) и поэтому не

должен иметь от него чего-либо (mortis causa).

I n d i v i d u u s — неделимый, нераздельный.

Indotatus — без приданого.

Indulgere — прощать.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

I n d u l g e n t i a — прощение, амнистия, а также привилегия, дарованная прин-

цепсом.

Infamia — бесчестье, позор, срам; умаление гражданской чести.

Infamia immediata — непосредственное бесчестье.

Infamia mediata — опосредованное бесчестье.

Infamatus — опозоренный; он был ограничен в правоспособности, осо-

бенно в области судопроизводства.

Infamis — пользующийся дурной славой, бесчестный, постыдный, позор-

ный.

Infantes (бессловесный) — дети, пока они fori поп possunt (не в состоянии

произносить торжественные юридические формулы); в постклассический

период — дети до достижения 7-летнего возраста, после чего они стано-

вятся impuberes infantia maiores; infantes — совершенно неправоспособны

(infantes voluntas) и, соответственно, не могут приобретать или обязываться

и не отвечают за противоправные действия — infantiae proximi, impuberes.

I n f a n t i c i d i um —детоубийство. Законы XII таблиц позволяли умертвить но-

ворожденного урода (monstrum). В остальных случаях infanticidium кара-

лось как убийство.

Infantia — время отрочества, т.е. период до исполнившихся 7 лет.

Infantia maior — превзошедший младенчество.

Infestus — враждебный.

Inflciari — отрицать, отпираться, признаваться, непризнание.

Infidelis, infidus — неверный.

I n f i n i t as — безмерность, неопределенность.

I n f i n i t u s — неопределенный, бесконечный.

Infirmare — обессилевать, сделать недействительным завещание

(testamentum).

I n f i t i a t io — несостоятельное оспаривание судебного решения.

ingenuus — свободнорожденный, родившийся от свободных родителей.

Ingrates — неблагодарный; вольноотпущенного, проявившего ingrates,

можно было вернуть в рабство (revocatio in servitutem).

Ingravare — обременять, угнетать.

Indredi bona d e b i t o r i s — завладеть имуществом.

Inhabitare — обитать, жить.

I n h a b i t a t o r — житель.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Inhibere — останавливать, препятствовать, не допускать (vindicationem,

donationem, nuptias).

I n h i b i t i o — вмешательство суда.

Inhonestus — бесчестный (contra bonos mores).

Inhumanus — бесчеловечный, несправедливый.

I n i m i c i t ia — неприязнь, вражда.

Inimicus — враг.

Inguitas — несправедливость, неточность, неровность.

I n g u i t a t e s j u r i s — юридическая несправедливость; невыгодный, вредный.

I n i t i a re — начинать (initiate opera, legitime initiate).

Iniungere — присоединять, вставлять; наносить, причинять, дать.

I n j u r ia — вообще неправда; вина (culpa); несправедливость, оскорбление,

повреждение, вред (damnum); обида — умышленное пренебрежение или

презрение к лицу, неуважение личного достоинства человека; противоза-

конное оскорбление чести другого.

Injuriosus — противозаконно нарушающий права другого; несправедли-

вый, вредный.

Injussu — несправедливость.

Injustus — несправедливый; противный гражданскому праву.

Injustus t e s t a m e n t um — такое завещание, которое с самого начала было

недействительным и не могло получить значения впоследствии (это заве-

щания, составленные лицами, не имевшими на то права, завещания без

указания наследников или в неуказанной форме).

Innocens — невинный, беспорочный, честный, невредящий.

Innovare — изменять, исправлять.

I n n o v a t i o — изменение, исправление; обновлять, восстанавливать.

Innubere — через брак вступать в другое семейство.

Innofficiosus — не исправляющий своих обязанностей; противный долгу,

поступающий против обязанностей своих, против своих родственников

(лишать их наследства, не оставляя даже законной доли).

Inopia — бедность, недостаток, неимение; inops — бедный.

Inquetator — напоминатель.

I n q u i l i n u s — жилец, землевладелец, колон, житель.

Insanus — сумасшедший, безумие, сумасшествие.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

I n s c r i p t io — подпись, надпись, вписывание, внесение. В Дигестах: написа-

ние — вводная часть каждого отрывка, содержащая имя юриста и назва-

ние произведения и книги, из которой заимствован отрывок.

Insignia (значки) — почетные знаки, символы власти высшей магистров.

Insignis — выдающийся, титул императорских чиновников.

Insimulare — обвинять кого-либо.

Insinuare — объявлять в суде, представлять, вручать.

Insinuatio (gestorum) — заявление в суде; объявлять, возвещать.

Insinutio testamenti — вскрытие завещания.

Insons — невинный.

Inspicere — смотреть, осматривать, присматривать.

Inspectio — судебный осмотр; inspectio corporis — личный осмотр, осмотр

тела.

Inspector — низший административный чиновник.

Instigare — подстрекать, науськивать.

Instignus — побуждение, внушение.

Institor — тот, кто от имени собственника промышленного заведения,

принципала ведет дела и вступаете посторонними лицами в разные сдел-

ки; заведующий представитель, фактор или агент крупных торговцев. От-

ветственность господина, принципала осуществлялась иском, который на-

зывался actio institoria.

Instituere — строить, учреждать, назначать (например instituere actionem,

judicium — предъявлять иск), назначать кого-нибудь наследником (heredis);

наставлять, обучать.

I n s t i t u t i o n e s — начало наук (юридических).

I n s t i t u t io ex certa re — назначение наследника в отношении определен-

ной вещи.

I n s t i t u t io exeptare — назначение наследника за вычетом вещи.

I n s t i t u t i o heredis — назначение наследника.

I n s t i t u t i o n e s Gai (Институции Гая) — четкая систематизированная книга

по гражданскому праву (commentarii), состоящая из четырех частей: 1 —

personae (лица); 2-3 — res (вещи); 4 — actiones (иски). Книга пользовалась

чрезвычайной популярностью и многократно переписывалась. Она явля-

ется единственным произведением классического права, сохранившимся

почти полностью, в виде рукописи V в.; правда, это не оригинальное сочи-

нение, которое было написано около 160 г., а сокращенная обработка, да-

тируемая серединой III в.; рукопись была найдена в 1816 г. в Вероне и по-

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

этому называется Gaius Veronensis; фрагменты двух других рукописей, най-

денные в 1933 г. в Египте, называются по месту хранения (Gaius Florentinus).

Хотя оригинальный текст подвергся переработке, это не влияет на общую

историческую ценность произведения — практически единственного ис-

точника сведений о древнеримском и классическом судопроизводстве.

I n s t i t u t i o n e s iustiniani — самая краткая часть Corpus juris civilis, предна-

значенная служить пособием для первого года обучения в юридических

школах. Под руководством Трибониана ее составили в виде компиляции

Dorotheus и Theophilus из Институций Гая и некоторых других сочинений

этого рода. Состоят из четырех книг, подразделенных на титулы и пара-

графы, без инскрипций (надписаний). Они были опубликованы 21 ноября

533 г. Конституцией imperatoriam maestatem и приобрели силу закона в тот

же день, что и Digesta. Эти произведения тесно взаимосвязаны, однако

institutiani в меньшей степени являются теоретическим трудом. К достоин-

ствам institutiani относятся включение в них общих понятий, дефиниций и

их классификаций (а также цитирование различных точек зрения юристов,

допущенное местами из дидактических соображений). К недостаткам —

насильственное соединение формулярного процесса с имевшим силу су-

допроизводством extra ordinem. Количество дошедших до нас рукописей

свидетельствует об огромной популярности этого труда.

I n s t r u m e n t um — инструмент, средство, инвентарь; принадлежности, ком-

плекс вещей, предназначенных для пользования главной вещью, которая

может, но не должна иметь общую с ними правовую судьбу.

I n s t r u m e n t um c a l e n d a r i um — о займах под проценты.

I n s t r u m e n t um f u n d i — хозяйственный инвентарь, т.е. рабы, скот, орудия.

I n s t r u m e n t um navis — корабельное оснащение.

I n s t r u m e n t um tabernae — инвентарь заведения.

Insufficiens — недостаточный, неспособный.

Insula — остров; доходный дом в несколько этажей, в котором проживают

неимущие семьи.

Insula in f l u m i n e nata — остров, возникший в русле реки, принадлежащий

собственникам береговых земельных участков.

Insula in mari nata — остров, возникший в море, относится к числу res

nullius, поэтому его собственником становится первый завладевший им.

Intendere — формировать требование, исковое прошение; показания,

притязания обвинителя; чинить иск, обвинять.

Integrare — возобновлять, дополнять (integratum jus debitum).

I n t e n t io — заявление (часть исковой формулы).

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Inter — между; о числе; в числе.

Inter ceteros — в числе прочих.

Inter vivos — буквально: среди живых, при жизни.

Intercedere (intercedere pro aliis) — выступать поручителем за чужие

долги.

Interaestimatio — оценка.

Intercessio — принятие на себя чужого обязательства, чужого долга; по-

средничество; отмена официального решения (меры) магистратом того же

или более высокого ранга; запрещение, вето.

Interdicere — запрещать, запрещение; предварительное распоряжение

претора — приказание претора, на основании которого предъявляется

иск.

Interdictio (запрещать) — запрет, высказанный соответствующей инстан-

цией.

Interdictum — приказ судебного магистрата, принятый в общих интересах

по просьбе одной из сторон для скорейшего завершения частноправового

спора. Различались три группы interdictum: i. prohibitoria (запретительные);

/. restitutoria (восстановительные); /. exhibitoria (предъявительные).

Interdiction aquae et igni — буквально: запрет огня и веды, наказание, из-

гнание.

Interdictum de aqua cottdiana (aestiva) — интердикт о повседневной (лет-

ней) воде.

Interdictum de arborius caedendis — интердикт об обрезке деревьев.

Interdictum de fonte reficiendo — интердикт о восстановлении источ-

ника.

Interdictum de glande legenda — интердикт о сборе плодов.

Interdictum de itinere actugue privato — интердикт о проходе и прогоне

скота для частных лиц.

Interdictum de itinere actugue reficiendo — интердикт о восстановлении

прохода и прогона.

Interdictum de liberis exhibendi etducendis — интердикт о представлении

и приводе детей.

Interdictum de migrando — интердикт о переселении.

Interdictum de precario — интердикт о прекарном владении.

Interdictum de rivis — интердикт о ручьях.

Interdictum de superficielus — интердикт о зданиях.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Interdictum de vi — интердикт о насилии.

Interdictum de vi armata — интердикт о вооруженном насилии.

Interdictum demolitorium — интердикт о разрушении.

Interdictum fraudatorium — интердикт о мошенничестве.

Interdictum guod vi aut clam — интердикт о том, что сделано насильствен-

но или втайне.

Interdictum reciperandae possessionis — интердикт в целях возвращения

владения.

Interdictum retinendae possessionis — интердикт в целях удержания вла-

дения.

Interdictum Salvianum — Сальвиев интердикт о соединении в одном и том

же лице качеств кредитора и должника, например, когда один из них сде-

лался наследником другого; никто не может быть сам себе должником или

кредитором.

Interdictum «uti possidetis» — интердикт «как вы владеете».

Interdictum «utrubi» — интердикт «который из вас».

Interficere — убивать, уничтожать.

Interest — юридическая заинтересованность в чем-либо, особенно в об-

ласти обязательственного права, когда кредитор добивается возмещения

ущерба.

Interlocutio (промежуточное определение) — в когниционном производ-

стве предварительная судебная мера, временное решение.

Intermutatio — перемена.

Interpellate — напоминание; возражение стороны в уголовном процессе;

запрещать, мешать, прерывать, потребовать; просьба, прошение.

Interpres — толковать, переводчик.

Interpretari — истолковать, интерпретировать.

Interpretatio juris — истолкование права.

Interpretatio prudentium — истолкование, осуществляемое сведущими

в праве людьми.

Intertrimentum, intertritura — убыток.

Interusurium — сумма процентов от капитала за известное промежуточ-

ное время.

Intervallum — расстояние, промежуток времени.

Interventor — поручитель.

Interversio possessionis — преобразование владения.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

I ntestabilis — неспособный быть свидетелем или лишенный права состав-

лять завещания.

Intestabilitas — неправомочность лица выступать в качестве свидетеля.

Intrare in possessionem — вступать во владение.

I ntributio — дань, подать.

Introducere — вводить в дом (in habilitationem); производить, проистекать.

Intuitu personae — исходя из личности, в расчете на данное лицо.

Inultus — неотомщенный, безнаказанный.

I nutil us — бесполезный, негодный к употреблению; бессильный, недей-

ствительный.

Invadere — присваивать; наследственное завладение.

I nvalidus — слабый.

Invecta et illata — введенное и внесенное.

Inventio — открытие, нахождение.

Invicem — взаимно.

I nvidia — завидовать, мешать.

Invidia — бесчестие, желание унижать.

I nviolabi lis — ненарушимый.

Inviolatus — ненарушенный.

Involare — завладеть.

locus — шутка.

Ipse — сам; самолично; сам по себе, только; непосредственно, прямо,

loci causa — шутки ради.

Ipso jure — непосредственно в силу самого права, автоматически.

Ira, iracundia — гнев.

Ire — идти, обращаться, приступать, завладеть (ire in possessionem); вступать

в обязательственное отношение (in obligationem rei, in creditum ire).

Irreptor — обманщик.

Irretire — запутывать.

Irrevocabilis — невозвратный, неизменный.

Irridere — насмехаться, издеваться.

Irritare — делать недействительным.

Irritus, inritus — недействительный.

Irrogare — определять, присуждать, налагать.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Irrumpere — вторгаться, вторжение.

Is, еа, id — он, она, оно; тот, та, то, который.

Ita — так, ita condemnare — так наказать.

Item — также.

Iter — путь, дорога, право перехода; путешествие; публичная дорога; слу-

жебность, право перехода по соседнему участку, также право проезда вер-

хом.

Iter aguae (aguaeductus) — служебность, по которой представляется пра-

во проводить воду из чужого имения (praedium).

Iter ad sepulchrum — путь к гробнице.

Iteratio — повторение.

lubere — приказывать, приказ, приказание, законное правило, постанов-

ление высших сановников; предсмертное распоряжение.

ludex — судья, сановник, имеющий; наследники провинции.

ludicare — судить, решать спорные дела.

ludicatio — судебное производство.

ludicatum — судебное решение.

l u d i c i um bonae fidei — иск по доброй совести.

l u d i c i um d o m e s t i c um —домашний суд.

ludicium publicum de moribus — общественный совет по вопросам нрав-

ственности.

lugelis — супруга.

lugeratio — десятина земли.

funior — младший.

luramentum — присяга.

lurare (iurari) — клясться, присягать.

lurgare — ссориться, судиться.

lurgium — ссора; процесс, спор.

luridicus — судебный, касающийся правосудия.

luris consultus — законовед.

luridictio — суд и расправа; судопроизводство, судебная власть, защита

прав, решение дела.

l u r is peritus — правовед.

luris prudentia — наука права; лицо, сведущее в праве.

868 929

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

lura in re aliena — право на чужую вещь.

lura luminum — право окон.

lura parietum — право стен.

lura stilicidiorum — право кровельных желобов.

lure gestionis — по праву ведения дел.

lure imperii — по праву властных полномочий.

lurisdictio — правосудие.

lus — право, а) в объективном смысле право обнимает собою правила и

нормы, определяющие порядок совместной жизни людей — это, так ска-

зать, норма agendi; jus riaturale, gentium, civile, ius legitimum, solemue —

honorarium, praetorium; ius publicum — privatum; ius commune — singulare; ius

autoritas; iuris ignorantia, error, dubitation; б) в субъективном смысле — есть

свободная воля человека, способность свободного действия — ius in rem

habere; iuris velent possessor; iura praediorum — servitutes; ius crediti, debiti, ius

hereditarium; ius testandi, testamenti, faciendi, ius donandi, vendendi, concedendi;

обозначает совокупность всех имущественных прав известного лица.

Ius aderescende — право приращения.

Ius agendi — право прогона скота.

Ius altius tollendi — право строить выше определенной высоты.

Ius aureorum anulorum — право золотых колец.

Ius civile Quiritum (или ius civile) — частное квиритское право, т.е. частное

право римских граждан.

Ius civitatis (или status civitatis) — право гражданства, правовое положе-

ние (статус) лица по отношению к римскому гражданству.

Ius commercii — право совершить юридические действия.

Ius commune — общее право.

Ius connubii — право заключать законный брак.

Ius dicere — осуществлять правосудие.

Ius emphiteuticum — право эмфитевзиса

Ius eundi — право прохода.

Ius exulandi — право спастись от наказания, добровольно став изгнанни-

ком.

Ius familiae (или status familiae) — право семьи, правовое положение

(статус) лица по отношению к семье.

Ius gentium — право народов.

Ius honorarium (или praetorium) — должностное, или преторское право.

Ius in re aliena — право на чужую вещь.

Ius jurandum — клятвенное обещание.

Ius jurandum de calumnia — клятва в присутствии магистра.

Ius jurandum in litem — оценка тяжбы под присягой в присутствии судьи.

Ius jurandum liberti — клятва вольноотпущенника (promissiojurata).

lus liberorum (или ius trium liberorum) — право на льготы для многодет-

ных лиц.

Ius libertatis (или status libertatis) — право свободы, правовое положе-

ние (статус) лица по отношению к личной свободе (или рабству),

lus naturale — естественное право,

lus поп scriptum — неписаное право,

lus novum — новое право.

lus noxae dandi — право выдачи виновного потерпевшему,

lus perpetuum — вечное право,

lus poenitendi — право раскаяния.

lus postliminii — буквально: право на пересечение границы, восстановле-

ние римлянина в правах по возвращению из плена,

lus praetorium — см. ius honorarium.

lus privatum — частное право.

lus proprium civium romanorum — исключительное право римских граж-

дан.

lus publicum — публичное право,

lus sepulchri — право гробницы.

lus singulare — исключительное право, то же, что привилегия.

lus strictum — строгое право.

lus suffragii — активное избирательное право.

lus tollendi — право на изъятие.

lus utendi fruendi — право пользования вещью и ее плодами.

lus variandi — право выбора.

lus vendendi — право продажи.

lus vendicandi — право виндикации.

lus vitae ас necis — право жизни и смерти.

lussus — повеление, приказ.

lussus derestituando — повеление о возврате (вещи).

lussus ludicandl — повеление судить (претора, судье),

lusta causa — правомерное основание,

lusta causa possidendi — правомерное основание владения,

lusta causa traditionis — правомерное основание передачи,

lustae nuptiae — законный брак.

lustitia — юстиция, справедливость, правосудие, совокупность законов.

Invare — помогать.

Invenilis — юношеский.

Invenis — молодой.

Inventus — молодость, юношеский возраст.

Labor — труд, работа.

Laedere (повреждать, портить) — нарушать чье-либо право (aemulatio).

Laeti (жирный, тучный) — пленные варвары, которые после освобожде-

ния оставались в Римской империи, получали земельные наделы и обяза-

ны были нести военную службу (III в.).

Laetica terra — государственная, необработанная земля, раздаваемая ино-

странцам (barbari), которые добровольно подчинялись власти римлян; эти

люди назывались Laeti.

Laici (греч. Laikos — из народа, народный; обычный) — христиане, не при-

надлежащие к числу clerici.

Lares — духи-хранители земли (охраняли перекрестки, путников), впослед-

ствии также домашние боги, охранители римской семьи и полей — genius;

sacra privata.

Largianum Sctum — сенатское постановление императора Клавдия

(42 до н.э.), которое определяло, что имущество умершего Latiuns iuniauns

как peculium Servi переходит также к детям патрона, не лишенным поимен-

но наследства.

Largin — дарить, представлять, давать, уступать, доставать.

Largitio imperialis — дар императора, привилегия, милость.

Latini — латины, в юридическом смысле граждане города с «латинским

статусом»; римский гражданин, который занимал место между civis и

peregrinus, пользовался jure commercii, без права connubii. Lex iunia Norbana

(18 г. н.э. — 772 г. от основания Рима при Тиберии) сделал из вольноотпу-

щенных отдельный класс граждан, высланных из Рима и водворенных в ла-

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

тинских колониях. Latina libertus уничтожил Юстиниан. Они стали равно-

правными гражданами.

Latini iuniani — лица, наделенные латинским гражданством по закону

Юния Норбана.

Latium — Латий, Лаций, область в нижнем течении Тибра, центром кото-

рой был Рим.

Latro — разбойник.

Latocinium — разбой, грабеж.

Latrunculator — сыщик разбойников.

Laudare — похвалить, хвалитель.

Laus — похвала.

Lautumiae — тюрьма, высеченная в каменной скале.

Laxamentum — смягчение, облегчение, льгота, светлые промежутки, от-

срочка.

Laxare — прекращать, предоставлять, давать, освобождать.

Laxitas — свобода, освобождение.

Laxus — свободный, вольный, значительный.

Lectio — чтение (lectio tabularum), изречение, место, слова, текст.

Lector — чтец.

Legatum — легат, завещательный отказ; распоряжение наследодателя о

предоставлении определенному лицу какого-то права или части имуще-

ства наследника. За долги наследодателя легатарий ответственности не

нес, хотя бы стоимость полученной им доли превышала стоимость имуще-

ства, полученного наследником, который им выплачивал долги наследода-

теля. Законом Фальцидия (I в. до н.э.) такое положение было изменено (см.

lex Falcidia).

Legatum liberationis — легат, освобождающий выгодополучителя от

какого-либо обязательства.

Legatum partitionis — легат наследственной доли.

Legatum per damnationem — легат по средствам обязывания (обязатель-

ственный), передача легата через наследника, в отличие от legatum per

vindicationes. В этом случае наследник обязан передать легатарию отказан-

ную ему часть имущества, а легатарий имеет лишь обязательственное пра-

во требовать от наследника выполнение воли завещателя.

Legatum per vindicationem — легат посредством истребования (вещный).

В этом случае устанавливается непосредственно право собственности ле-

гатария на определенную вещь; легатарий получает виндикационный иск.

Legatum sinendl modo — легат посредством дозволения.

Leges XII tabularum — Законы XII таблиц. Созданы в 450 г. до н.э. Представ-

ляют собой запись обычного права с некоторыми изменениями в соответ-

ствии с потребностями времени. Законы отразили социальные отношения

римского общества в момент перехода его к рабовладению. Содержание

законов почти исключительно касается гражданского права и процесса; из

других областей есть несколько разрозненных положений иных отраслей

права. Подлинные тексты законов до нас не дошли, но содержание их из-

вестно, так как они пользовались большим авторитетом у римлян. Их со-

держание передавалось из поколения в поколение устно и письменно. На

них ссылались многие авторы. Это первый письменный памятник римско-

го права.

Leges agraria — закон о распределении общественных земель.

Leges caducaria — закон о неправоспособности приобрести что-либо по

завещанию, это прежде всего Leges lulia 22 и 44.

Leges publicae — это выражение формального суверенитета римского на-

рода.

Leges regias — законы царские; первые письменные законы, издаваемые

еще в царский период. Это предание научными данными не подтвержда-

ется.

Leges saturae — законы удовлетворяющие, т.е. законы, принятые без вся-

ких поправок, целиком.

Legis actio — иск по закону.

Legis actio per condictionem — иск по закону посредством кондикции.

Legis actio per iudicis arbitrive postulationem — иск по закону посредст-

вом просьбы о назначении судьи или арбитра.

Legis actio per manus iniectionem — иск по закону посредством захвата

залога.

Legis actio sacramento — иск по закону посредством присяги.

Legitimatio per curiae obligationem — узаконение детей от конкубины пу-

тем принятия их в сословие декурионов своего города с предоставлением

им достаточного количества земли. Это делалось для расширения сосло-

вия декурионов, непомерные налоги на членов которого делали его очень

непопулярным.

Legitimatio per rescriptum princips — узаконение детей от конкубины че-

рез рескрипт императора. После этого они получали право законных де-

тей.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Legitimus tempus — законный срок, устанавливаемый для приобретения

права собственности на вещь по давности владения. Кодекс Юстиниана

установил сроки давности для движимых вещей — три года, для недвижи-

мых — 10 или 20 лет для вещей церкви.

Lex — закон, обязательный для всех, юридическая регламентация, уста-

новленная и принятая как обязательная. Первоначально: всякое правило,

которое римский гражданин устанавливал для себя или вместе с други-

ми (завещание, договор); затем закон становился «общим предписанием»,

«общей клятвой государства» и, наконец, «закон — это то, что народ при-

казывает и устанавливает» (Гай). Постановление о том, что всякое решение

народного собрания должно иметь силу закона, содержалось уже в Зако-

нах XII таблиц.

Lex commissoria (буквально: соглашение о наступлении) — при залоге

о переходе собственности к залогодержателю при неисполнительности

должника, при купле — это оговорка о вступлении договора в силу (или

его отмене) при уплате (или неуплате) покупной цены.

Lex Rhodia de iactu

в море).

Родосский закон о выброшенном (с корабля

Lex Acilia de intercalando (193 г. до н.э.) — ограничивал произвол понти-

фиков при добавлении дней в календаре.

Lex Acilia repetundarum — буквально: деньги, подлежащие обратному

взысканию, 122 г. до н.э., преобразовал процесс о вымогательстве в про-

винции в iudicium pubecum, усугубил наказание (возмещение ущерба

в двойном размере) и присваивал римское гражданство перегринам, со-

общавшим о правонарушении магистрата.

Lex Anastasiana, leges Anastasiana (506 г.) — облегчил эмансипацию де-

тей, за которыми признал такое же право наследования по закону, как и за

неэмансипированными детьми.

Lex Antonia Lex Termessilus (71 г. до н.э.) — de actis caesaris confirmandis

присвоил Антонию право провозглашать в качестве законов законопроек-

ты, планировавшиеся Цезарем.

Lex Antonia de candidatis — предоставил Цезарю право commendatio —

рекомендации половины кандидатов в магистры, за исключением канди-

датов в консулы.

Lex Atilia lex de tutore dando (ок. 200 до н.э.) — поручает претору по пред-

ложению любого лица назначить опекуна (tutor dativus, lexA-nus) в случае

отсутствия tutor по закону и по завещанию — касается tutela impuberum, так

и tutela mulierum (см. также lex Titia — 99 г. до н.э. — распространил datio

tutoris на провинциальных магистров).

Legitimatio — узаконение, изменение личного статуса, в результате кото-

рого ребенок, родившийся в конкубинате (liberi naturales; на прочих вне-

брачных детей не распространялся), при его личном согласии занимал по-

ложение законного ребенка.

Liber — свободный человек.

Libera administratio — свободное управление.

Liberi iniusti — незаконные дети.

Liberi naturales — буквально: природные дети, дети, рожденные в конку-

бинате.

Liberi spurii — буквально: нечистые (о детях), бастарды.

Liberi vulgo guaesiti — дети, рожденные вне брака.

Libertas — свобода, вольность; естественная, физическая; гражданская

свобода как совокупность прав и преимуществ римского гражданина; сво-

бода вещи от сервитута — libertate servitutes.

Libertinus — вольноотпущенник в смысле его юридического состояния.

Libertus — вольноотпущенник по отношению к своему господину, патро-

ну.

Libonianum sctum — сенатское постановление времен Тиберия, по кото-

рому писец завещательного акта не мог в завещании написать чего-либо

в свою пользу. Написанное им самим в свою пользу считалось недействи-

тельным, и, кроме того, писец подвергался наказанию за подлог в силу legis

corneliae de falsis.

Libra — весы, применявшиеся при формальных сделках.

Libripens — весовщик при манципации.

Licentia — вольность, свобода делать что угодно.

Liceri — предлагать цену, давать деньги.

Licitatio — предложены цены на аукционе.

Limes — граница.

Limitare — обмеживать, например границы.

Limitatio — проведение границ земельного участка, сопровождаемое свя-

щеннодействиями.

Lingua — язык, речь, слова.

Lis — спор, процесс, тяжба, предмет спора, интерес истца.

Litem suam facere — о судье, который обязан возмещать вред и убытки,

причиненные его неправильным приговором.

Litigare — спорить (перед судом), тягаться.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Litigiosus — спорный по отношению к предмету.

Litis aestimatio — оценка тяжбы, сумма судебной оценки.

Litis contestatio — засвидетельствование тяжбы, установление спора.

Litis denuntiatio — сообщение о суде, судебная повестка.

Littera — нарисованная черта, буква, письмо.

Littera vetus, littera vulga или Vulgata — критически обработанный текст

Дигест (около 1080), которым пользовались в Полонском университете

глоссаторы и комментаторы, исходный материал для рецепции римского

права.

Littera Florentine — самая старая и достоверная из сохранившихся руко-

писей Дигест, находящихся во Флоренции, называется также Littera Pisana,

так как в XII-XIII вв. хранилась в Пизе.

Litterae — письмо, акт; в когниционном производстве: судебная повестка,

которую посылали муниципальные власти.

Litterarum obligatio — одностороннее абстрактное обязательство, в осно-

ве которого лежит expensilatio (потраченное, расходы).

Litteris — в письменной форме.

Locatio — conductio operarum — наем услуг, трудовой договор.

Locatio — conductio operis — договор подряда.

Locatio — conductio rei — аренда.

Locator — арендодатель, наймодатель.

Locator operis — заказчик.

Longi temporis praescriptio — предписание о давности.

Longus — длинный, долгий, длительный, давний (обычай).

Lucida intervalla — моменты просветления (furiosi).

Lucrum — прибыль, польза, выгода.

Lucra meptialia — выгода, приобретенная в связи с браком; вся имуще-

ственная выгода, полученная одним из супругов от другого.

Lucrativus — приносящий прибыль, обогащение.

Luctus — траур. В течение 10 месяцев после смерти супруга (tempus lugendi,

annus L.) вдова была обязана носить траурное платье и не имела права вы-

ходить замуж.

Luere — искупать, заплатить.

Luitio pignoris — освобождение залога, уплата долга.

Lustratio — торжественный религиозный обряд на Марсовом поле, выпол-

нявшийся одним из цензоров раз в пять лет после окончания ценза.

Machinator — затейщик, виновник.

Maculare — осквернять, обесславить.

Magia — колдовство, чародейство (всех видов), преступления, каравшие-

ся смертью, если magia совершалось с умыслом обмануть, нанести вред,

убить.

Magister — начальник, правитель; командующий, предводитель; высший

начальник.

Magistratus — должность, достоинство, сан начальника.

Magistratus populi Romani — республиканские органы высшей власти и

управления, которые наряду с народными собраниями и сенатом отно-

сились к основным опорам государства. Система магистратуры диффе-

ренцировалась на: низшие — minoris, т.е. aediles, curules, guaestores, ко-

торые имели лишь potestas; высшие — т. maiores, т.е. dictator, consules,

praetores, которые имели также imperium; т. plebei — tribuni plebis, aediles

p., которые избирались исключительно из плебеев, впоследствии им были

доступны и должности т. patricii. Различались магистраты ординарные

(censores, consules, praetores, aediles curules) и экстраординарные (dictator;

interex, magister eguitum, tribuni militum consulare potestate, decemviri legibus

scribundis). Принципы магистратур: 1) избрание народом (comita centuriata:

с. tributa; с. creatio); 2) годичность — ограничены одним годом [один и тот

же пост он мог повторно занимать по истечении 10 лет (itteratio)]; 3) кол-

легиальность — за исключением диктатора все магистраты были, как пра-

вило, двухчленными; 4) последующая ответственность за свои служебные

действия.

Magistratus disignati — уже избранные, но еще не вступившие в долж-

ность.

Magistratus suffecti — избранные в течение должностного срока взамен

магистров, выбывших по какой-либо причине, например abactus (отстра-

ненный от должности), abdicatio (отказ от должности).

Magistratus municipales — члены муниципального сената, избранные для

выполнения административных обязанностей.

Magister bonorum — распорядитель аукциона.

Magnus — великий, большой, весьма почитаемый; для обозначения род-

ственников по боковой линии, которые стоят ближе всего к общему роди-

телю (родоначальнику — avunculus magnus).

Maiestas — достоинство, величие, святость народа, государственных

учреждений.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Malo — худо, дурно; несправедливо, неверно, неправильно.

Maledicere — бранить, ругать.

Maleficium — злодеяние, преступление.

Maleficus — поступающий противозаконно, зло творящий.

Malignitas — злость, злодеяние.

Malitia — зло, коварство.

Manceps — откупщик, почтмейстер.

Mancipatio — приобретение недвижимости, рабов и скота при помощи

весового обряда; гражданская торжественная форма приобретения собст-

венности в присутствии пяти свидетелей, весовщика, который отвеши-

вал продавцу (mancipiodans) нечеканную медь (aes), представляющую со-

бой покупную цену, а покупатель (mancipio accipiens) брал купленную вещь,

произнеся торжественные слова, в которых он называл эту вещь своей

собственностью. Mancipatio применялось при установлении сельских сер-

витутов, завещании, при приобретении сыном persona suiiuris; при усынов-

лении, при заключении брака сит тапи и в иных случаях.

Mancipatio familia — буквально: манципация семьи, форма совершения

завещания.

Mancipatia fiduciae causa — фидуциарная манципация.

Mancipatio nummo uno — манципация за одну монету (при установлении

сельского сервитута).

Mancipatio servitutes — манципация сервитута.

Mancipio accipiens — принимающий по манципации.

Mancipio dans — передающий по манципации.

Mandare — поручать кому-нибудь что-нибудь, вверять, предлагать кому-

нибудь исполнение, совершение известного действия, ведение дел; дове-

ренность, поручение.

Mandatarius — поверенный.

Mandator — доверитель.

Mandatum — договор поручения, по которому одно лицо — поверен-

ное (mandatarius) — обязывается согласно предложению другого лица

(mandator) — доверителя — исполнить для этого последнего безвозмезд-

но какое-либо действие (обязательство): передавать, вверять, предостав-

лять, вручать.

Mandatum pecuniae credendae — поручение оказывать кредит.

Manes — души, тени усопших предков; подземное царство.

Mango — торгующий невольниками.

Manicae — ручные оковы, цепи.

Manifestare — делать очевидным, обнаруживать.

Mansuetudo — милость, как титул императора.

Manubia — добыча, грабеж.

Manumittere — освобождать, давать свободу, отпускать на волю.

Manu militori — буквально: с помощью вооруженной силы, о принудитель-

ном исполнении судебного решения.

Manumissio — освобождение из-под власти; освобождение раба; юриди-

ческий акт, в результате которого раб становился libertus и libertinus, а его

господин становился его патроном.

!l Manumissio censu — манумиссия по цензу.

Manumissio inter amicos — манумиссия в дружеском кругу.

Manumissio per epistolam — манумиссия путем письма.

Manumissio per mensam — манумиссия по пиру.

Manumissio testamento — манумиссия по завещанию.

Manumissio vindicta — манумиссия по процедуре in lure cessio.

Manus — мужская власть.

Manus iniectio — наложение руки.

Manus iniectio pro judicato — наложение руки как бы по судебному ре-

шению.

Manus inectio pura — наложение руки с правом должника на защиту.

Mater — мать.

Mater familias — мать семейства.

Mater semper certa est — мать всегда известна.

Matertera — тетка, сестра матери; сестра бабушки; сестра прабабки; сестра

прапрабабушки.

Matrimonium — брак, супружество (nuptiae), постоянное сожительство

мужчины и женщины с неизменного обоюдного согласия.

Matrimonium justum — законный брак (justiae nuptiae).

Matrimoniu iuris gentium — брак no праву народа, т.е. между лицами, не

имеющими ius conubii.

Matrimoniu cum manu mariti — брак с властью мужа; жена становится под

власть мужа, если он sui iuris или его домовладыка, если муж alieni iuris. При

этом жена не обладает никакими юридическими правами, кроме права на-

следования. Все ее имущество передается в собственность мужа.

Matrimoniu sine manu — брак без власти мужа. Жена остается под вла-

стью отца или самостоятельной, если до брака она была персоной sui iuris.

Власть мужа распространялась на жену: имя и сословие мужа, жить вме-

сте. Имущество супругов было раздельным. При разводе или смерти мужа

жене возвращалось приданое.

Matruelis — сын брата матери.

Matrona — госпожа, уважительное именование замужней женщины.

Maturitas — зрелость; полнота, ускорение.

Меа gratia — для меня, в моем интересе.

Mediator — посредник.

Media qualitas — среднее качество.

Media sententia — промежуточное мнение.

Meditari — думать, обдумывать, обдуманный, с намерением.

Membrum ruptum — увечье, описательное указание на состав членовре-

дительства.

Memoria — память, памятка.

Mens — (мысль, дух), разум, воля, намерение, проявившееся в правовой

жизни.

Mens legis — дух закона.

Mensis — месяц (календарный).

Mendax — лживый.

Mensularius — меновщик, банкир.

Mensura — измерение, мера, для измерения.

Mentiri — лгать, притворяться, принимать вид.

Mercalis — продажный.

Mercari — торговать, покупать.

Mercatio — торговля, торг, рынок.

Mercator — купец, покупатель.

Mercatura — торговля.

Mercatus — ярмарка.

Mercenarius — наемный, нанятой, наемник.

Merces — наемная плата, денежное вознаграждение; арендная плата за

пользование вещью, наемные деньги; награда за услуги.

Mercimonium — торговля, товар.

Merere s. mereri — заслуживать, быть достойным, достойный, справед-

ливый.

Мегх — товар, вещь, которая могла быть предметом торга.

Metracomia — главная колония.

M e t r o p o l i s — главный город, столица.

Metus — боязнь, страх; квалифицированное опасение в смысле вымога-

тельства, принуждения совершать сделку под угрозой серьезного проти-

воправного вреда; угроза применения силы.

Mens — мой, моя собственность, мое недвижимое имущество.

Migrare — сходить, переселяться, переезжать, переходить.

M i l i t a r i s — военный.

M i l i t ia — военная служба.

Minae — угрозы.

Missio — ввод во владение; увольнение.

Missio in bona — введение во владение имуществом (несостоятельного

должника).

Missio in possessionem — введение во владение. Преторское средство,

с помощью которого претор вводил одно лицо во владение имуществом

другого.

Modus — целевое назначение, способ, правило.

Modus a c g u i r e n d i — способ приобретения права собственности, факты, с

наступлением которых лицо приобретает право собственности — захват

бесхозяйственной вещи, приобретение по давности владения — это пер-

воначальный способ приобретения и производственные способы приоб-

ретения — когда право приобретателя основывается на праве предше-

ствующего собственника, выводится из его права.

Modus u s u r a r um — предел процентной ставки.

M o n o p o l i um — право исключительной торговли, монополия.

M o n s t r um — необыкновенное явление, чудовище.

Mora — замедление, просрочка; намеренное замедление в исполнении

обязательства, которое может быть.

Mora accipiendi — буквально: просрочка при приеме, просрочка кре-

дитора.

Mora solvendi (m. debitoris) — просрочка при уплате. Должник сознатель-

но и без причины, надлежащим образом оправданной, не исполняетсроч-

ное обязательство, имеющее исковую силу.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

M o r a t o r i u s — отлагательный, медлительный.

Mores maiorum — обычай предков.

Mors — смерть; ее последствия: открывает последствия преемства после

покойника, вступают в силу положения наследственного права, прекраща-

ются некоторые обязательства и др.

Morte cincia removetur — со смертью дарителя закон Цинция перестает

действовать.

Mos — нрав, обыкновение, обычай; способ, образ действия, наподобие.

Motio — исключение, хитрость, интрига.

Motus — движение, землетрясение; восстание, бунт; побуждение, стремле-

ние, волнение, воля; внушение, вдохновение; предъявление иска.

Movere — двигать, приводить в движение, начать спор (т. litem), лишать

членства в сенате {т. de senatu).

M o m e n t um — движущая сила; юридическая значимость, значение —

nullius momenti; настоящее время.

Mulcta — пеня, денежный штраф.

Mulctare — наказывать.

M u l c t a t i c i u s — штрафной.

Mulier — женщина; замужняя женщина.

M u l t i p l e x — многообразный.

Munerari — одарить кого-либо чем-либо.

Munia — права, обязанности, услуги.

Munera — услуги, служба, обязанности.

Muncipia — самоуправляющиеся города в римском государстве, позже —

любой провинциальный город.

M u n c i p i um — муниципий, город, присоединенный к римскому государ-

ству, который имел свое собственное управление, свой сенат, отдельный

муниципальный устав и пользовался отчасти всеми правами римского

гражданства.

Munificus — исполняющий свою службу.

Munimen — средства защиты.

Munis — подлежащий пошлине.

Munus — обязательность, функция; гражданская должность.

Mutata voluntas — изменившаяся воля, изменившееся намерение.

Mutare — переменять, изменять.

;>!

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Mutatio — мена, перемена, изменение.

M u t a t i o rei — изменение вещи.

M u t i l a r e — изувечивать; опустошать, уменьшать, убавлять.

Mutuare s. mutuari — занимать у кого-либо.

Mutus — немой.

Mutuus — заемный.

M u t u um — заем, т.е. вещный договор, который устанавливается через пе-

редачу одним лицом (mutuum dans) известного количества заменимых ве-

щей (res fungibiles) другому лицу (mutuo accipiens) с тем, чтобы заемщик воз-

вратил полученное в таком же количестве и такого же качества.

N

Narratio — рассказ, повествование, выступление истца в суде с предъяв-

лением претензий.

Nasci — родиться, происходить, иметь начало, возникать.

Nascituris — плод в чреве матери.

Natales — род, происхождение, правовое состояние, приобретенное рож-

дением.

N a t a l i um r e s t i t u t i o — возврат свободного происхождения; привилегия,

предоставляемая императором особо отличившимся вольноотпущенни-

кам, которая прекращает /us patronatus и делает их полноправными рим-

скими гражданами.

Nativitas — рождение.

Natu — по летам, по возрасту.

Natura — природа, естественный порядок, ход вещей.

Natura d e b i t um — естественное обязательство.

Naturale negotii — естественная часть сделки.

Naturalis — естественный, возникающий из природы вещей, согласно за-

конам природы.

Naturalis ratio — естественный разум.

Necare — убивать.

Necessarius — необходимый, неизбежный (п. heres).

Negare — отрицать.

Neglegentia — небрежность, отсутствие надлежащей заботы. В постклас-

сическую эпоху ставится на один уровень с culpa и culpa lata.

N e g o t i um — занятие, дело; деятельность коммерческая.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Negotia stricti iuris — односторонняя сделка (contractus unilateralis).

Nec vi, пес clam, пес precario — не силой, не в тайне, не на прекарном

основании (precario — безымянный договор, по просьбе).

N e g o t i o r um gestio — ведение дел другого без поручения.

N e g o t i o r um gestor — лицо, ведущее чужие дела в отсутствие данного ему

поручения.

Nepos — внук.

Neptis — внучка.

Nex — смерть, убийство.

Nexi — лица, попавшие во власть кредитора как несостоятельные долж-

ники.

Nexum — древнейшая форма установления обязательства под залог лич-

ности должника.

Niti — опираться, основываться, стремиться, бороться.

Nobilis — известный, знаменитый, знатный, благородный, честный.

Nocens — вредный, вредно, виновный.

Nocere — вредить, причинять вред; препятствовать, противиться.

Nomen — имя, родовое имя.

Nomen t r a n s c r i p t i c i um — переходная запись.

Nomina — требования по обязательствам.

Non usus — не использование, прекращение сельского сервитута.

Noscere — познавать, знать.

Norma agendi — норма, юридическое правило поведения.

Nota — знак, заметка, стенографический знак.

Nota censoria — порицание цензора.

Novare — изменять, заменять данное обязательство.

Novatio — обновление обязательства, замена данного обязательства дру-

гим (способ прекращения обязательства).

Nova negotia — новые типы сделок.

Novaspecies — новая вещь.

Novus — новый, свежий.

Noxa s. noxia — вред, вина; вредное противоправное деяние, вызывающее

ответственность не нарушителя, а другого лица.

Noxae d e d i t i o — выдача виновного.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Noxius — виновник ущерба.

Nubere (закутаться) — выходить замуж; как условие при дарении, легате

и т.п.

Nubilis — способный вступать в брак.

Nuditas — недостаток.

Nudas — голый, нагой, обнаженный, лишенный.

Nuda v o l u n t a t e — буквально: голой волей (о принятии наследства без

формального обряда, на основании одного явно выраженного намерения

это делать, то же в отношении отзыва легата).

Nuda consensus — буквально: по голому согласию, об обязательстве, воз-

никшем без какой-либо формы, по одному согласию сторон.

Nudum ius — голое право, без судебной защиты.

Nudum nomen — голое имя, одно наименование права.

Nudas proprietas — собственность без права пользования.

Nullus — никакой, ничто; ничтожный, пустой, недействительный; несуще-

ствующий.

Nullius momenti — не имеющий никакого значения.

Numerare — считать, уплачивать.

Numerosus — многочисленный.

Numerus — число, значение, качество, место, ранг.

Numisma — монета.

Nummorius — денежный, подкупной.

Nummubarius — маклер, меновщик; меняльная лавка.

Nummus — монета, деньги.

Nunciare — объявлять, извещать, доносить; запрещать, требовать.

Nuncius — гонец, посыльный, посол.

Nuncupare — называть, именовать, произносить.

Nuncupacio — торжественное, устное объяснение, особенно устное заве-

щание, в котором завещатель в присутствии семи свидетелей назначает

наследника; торжественное заявление, дополняющее мунципацию.

Nundinae — торговый, рыночный день; торг, ярмарка.

Nundinari — торговать, брать взятки.

Nuptiae — свадьба, брак.

Nuptialis — брачный.

Nurus — невестка.

N u t r i re — кормить, питать, поддерживать, благоприятствовать.

Nutris — кормилица.

Ob — по причине; для; по отношению.

Obcantare — очаровывать.

Obedenctia — повиновение.

Oberrare — бродить.

Obesse — быть против, мешать, вредить.

Obex — препятствие.

Obicere — противопоставлять, бросать, подвергать.

Obire — брать на себя, исполнять; умереть.

Obitus — смерть.

Obiurgare — бранить.

O b l a t i o — приношение, предложение.

Oblidere — занимать, удерживать.

Obligare — обязывать.

Obligari — стать обязанным; обязывать должника что-либо сделать, дать

или не дать в пользу другого.

O b l i g a t i o — обязательство; юридическое отношение между двумя или

более лицами, в силу которого для одного из этих лиц возникает юриди-

ческая необходимость что-либо дать, сделать или не сделать в пользу дру-

гого лица.

O b l i g a t i o civilis — гражданское (цивильное) обязательство.

O b l i g a t i o honoraria — преторское обязательство.

O b l i g a t i o naturalis — естественное обязательство.

O b l i g a t i o quasi ex d e l i c t o — квазиделиктное обязательство.

Obnoxius — подлежащий, обязанный, виновный, ответственный за ущерб,

за правонарушение.

Obrepere alicui — обманывать, добиваться чего-нибудь происками.

Obrogare — заменить часть закона новым положением.

Obseguium et reverentia — послушание и уважение вольноотпущенного;

почитать патрона.

Obscoenitas — непристойность, бесстыдство.

Obscurare — затемнять, делать неясным.

Obscuritas — темнота, неясность, сомнение, низость.

Obsecundare — повиноваться, послушание, покорность.

Observare — наблюдать, искать, чтить, исполнять, уважать.

Obses — заложник, взятый у неприятеля.

O b s i g n a t i o — прикладывание личной печати к письменному документу, к

завещанию, к свертку с деньгами, сданному на хранение.

Obsistere — сопротивляться, мешать.

Obsonator — покупатель съестных припасов.

O b s t a c u l um — препятствие.

Obstare — предъявленное возражение, отвод; отстранение кого-либо от

наследства.

Obtemperare — повиноваться, слушаться.

Obtinere — получать, занимать, иметь, владеть, удерживать, выигрывать

дело, иметь преимущество, одерживать верх, обязывать.

Obumbrare — скрывать.

O b v a g u l a t i o — призыв перед домом того, кто участвовал в каком-либо

правовом акте, призыв идти и честно свидетельствовать.

Obventiones — доходы из отдачи в наем.

Occasio — удобное время, возможность, повод, причина.

Occasus — смерть.

Occidere — убивать.

Occisio — убийство.

Occulere — скрывать.

Occupatio (занятие) — оккупация, захват, первоначальное приобретение

права собственности на бесхозяйную вещь (res nullius) путем завладения

(adprehensio) при наличии воли владеть ею для себя (animus domini).

Octava — род подати, восьмая часть.

O d i um — ненависть.

Offendere — нарушать, препятствовать.

Offensa — обида, нарушение, проступок, неудовольствие, немилость.

Offerre — предлагать, брать, взять на себя, давать, вручать.

Officere — препятствовать.

Officia l is — служебный.

O f f i c i um — обязанность, долг; нравственная обязанность; служба, долж-

ность, круг деятельности; исполнение, совершение; отправление, занятие.

O f f i c i um pietatis — буквально: долг благочестия.

O m i t t e r e — оставлять без внимания; пропускать мимо; не требовать, обой-

ти; оставлять, не исполнять, не предпринимать, отказываться.

O m n i p o t e n s — всемогущий.

Omnis — всякий, каждый; весь народ.

Onus — бремя, груз, обязательство.

Onus probandi ei incumbit qui dicit — бремя доказательства возлагается

на того, кто выступает с иском.

Ope exceptionis — в силу процессуальной оговорки, эксцепции.

Ope legis — в силу закона.

Operae — рабочая сила.

Operae a n i m a l i um — рабочая сила животных.

Operae s e r v o r um — рабочая сила рабов.

Operis novi n u n t i a t i o — извещение о производимых нежелательных ра-

ботах.

O p i n i o — мнение, доброе мнение, слава; религиозное убеждение.

O p i s t h o g r a p h um — написанное на обороте листа.

Oportere (следует) — техническое выражение в исковых формулах; быть

должным согласно цивильному праву.

Oppidaneus — городской.

Орропеге — ставить против, противопоставлять; возражать, защищаться.

O p p o r t u n u s — удобный, благоприятный, полезный.

Oppressus — притеснение, угнетение.

O p p r o b r i um — позор, бесчестие.

Oppugnare — защищаться, нападать, наступать на, опровергать; противо-

действовать.

O p p u g n a t i o — преодоление, уничтожение, прекращение.

Ops — помощь, средства, богатство.

Optimus — лучший, без недостатков, пороков и сервитутов; полный, не-

ограниченный.

Optimus status — наилучшее состояние.

O p t i o tut o r i s — выбор опекуна.

Opus — дело, работа, труд.

O p u l e n t i a — богатство.

Opulentus — богатый.

Огаге — говорить, излагать, просить, молить.

Oratio — слова, речь, письмо, обращения.

Oratio pricipis — устный или письменный проект сенатского постановле-

ния, изложенный в сенате принцепсом или его представителем.

Oratio severi — запрещает опекуну отчуждать или закладывать сель- >

ские или природные земельные участки подопечного (praedia rustica vel

suburbana); толкование юристов распространило этот запрет на другие

виды и основания отчуждения.

Orbare — лишать.

Orbi — бездетные.

Orbitas — бездетность, потеря детей, сиротство.

Orcinus — буквально: посмертный, раб, получивший свободу по смерти

хозяина и потому не имеющий патрона. Основание — завещание патрона.

Последний считался принадлежащим к царству смерти (orcus).

Ordinare — приводить в порядок; устраивать, начинать, начинать процесс;

начинать составлять завещание; распоряжаться имуществом.

Ordo — ряд, порядок; правило, способ производства; сословие, ранг; по-

рядок производства судебного процесса.

Ordo d e c u r i o n um — (совет в коллегии); муниципальный совет (в Импе-

рии).

Ordo i u d i c i o r um p r i v a t o r um — порядок судебного разбирательства по

частным делам, регулярное судопроизводство

Origo — происхождение, начало; родина; требовалось установить при по-

лучении гражданства; иногда origo определяло территориальную подсуд-

ность ответчика.

Orphanus — сирота.

O r p h a n o t r o p h i um — сиротский, воспитательный дом.

O r p h a n o t r o p h u s — опекун сирот.

O r t h o d o x u s — православный.

Os — рот, уста; речь; лицо; кость.

Osculari — целовать.

Osculum — поцелуй.

O s f r a c t um — перелом; повреждение.

Ofiosus — свободный от занятий; свободный от податей, изменений, бес-

полезный.

Р

Pacisci — договариваться, условиться, заключить договор; соглашение.

Pactio — неформальное соглашение.

Pactus — мирный, спокойный.

Pactum — соглашение, неформальное обязательство.

Pacta adiecta — дополнительное соглашение к контракту (пакты).

Pacta praetoria — преторские пакты.

Pacta legitima — «законные» пакты (arha, compromissum, donationis).

Pacta nuda — пакты голые, неформальные соглашения, не наделенные

юридической защитой, т.е. не снабженные иском.

Pacta de r e t r o v e n d e n d o — оговорка покупателя об обратной продаже.

Pacta d i s p l i c e n t i a e — покупка на пробу; покупатель оговаривает свое пра-

во отказаться от сделки, если вещь ему разонравится; соглашение о неодо-

брении товара покупателем.

Pacta d o n a t i o n i s — соглашение о будущем дарении вещи стоимостью ме-

нее 500 солидов (золотых монет).

Pacta reservatae hypothecae — оговорка продавца, что он оставляет за

собой ипотеку на проданные вещи до уплаты покупной цены.

Pacta v e s t i ta — пакты одетые, т.е. снабженные иском.

Pactum de retroemendo — соглашение об обратной купле — возможном

выкупе проданного товара.

Pactum de поп petendo — соглашение о непредъявлении требования.

Pactum f i d u c i u s — фидуциарное соглашение, т.е. основанное на доверии,

надежности.

Pactum ut minus solvatur — соглашение о выплате в меньшем размере.

Paelex — наложница свободного или вторая жена супруга, жившая вме-

сте с мужем и его женой, иногда называлась более возвышенно: arnica или

concubina.

Pagani — деревенские жители; язычники; гражданские (штатские) лица.

Pagus — деревня; сельская община.

Palam — при всех, в присутствии, публично.

Palam facere — сделать известным.

Palam est — всем известно.

Palmarium — награда адвокату, гонорар; пальмовая ветвь — символ по-

беды.

Pandectae (греч. pan decheshai — охватывать, сдерживать все) — название

собирательных юридических произведений — Modestinus, Ulpianus, а также

синоним для Digesta lustiniani. Пандектная наука, пандектистика процвета-

ла в XIX в. в Германии, были попытки создать на базе римского права зам-

кнутую совершенную систему, которая позволяла бы решать юридические

конфликты путем логических рассуждений. Внесла значительный вклад

в науку права. Впоследствии выродилась в так называемую понятийную

юриспруденцию и правовой позитивизм. Пандектным правом называют

немецкое частное право, разработанное в пандектистике на основе рим-

ского права.

Papa (от греч. papas) — отец, настоятель, епископ, патриарх, папа — ecclesia,

неоспоримый глава всей церкви, признанный таковым с IV в.

Parafrasis (греч. paraphrasis: сводное название) — изложение на греческом

языке, главным образом для учебных целей. Corpus iuris civilis.

Paraperna (греч. кроме приданого) — собственное имущество супруги sine

тапи, которым она свободно распоряжалась. В узком смысле paraperna

означает личные вещи супруги (одежда, драгоценности и т.п.).

Paratitla (греч. параллельные тексты) — ссылки на параллельные места

в Digesta lustiniani.

Par — равный; удовлетворенный, уплаченный; равносильный.

Par potestas — равная власть, равные полномочия.

Parens — родители; отец и мать; творец.

Pariare — сполна уплачивать, полная уплата.

Parilis — одинаковый, равный.

Parricida — убийца.

P a r r i c i d i um — убийца отца или кого-либо из ближайших родственников.

Pars — часть целого.

Pars f u n d i — часть земельного участка.

Pars f r u c t um — часть плодов, которую обязаны передавать собственнику.

Pars legitime — часть наследства, которая по закону достается отдельным

наследникам.

Partus (роды) — плод в материнском лоне, новорожденный (nasciturus);

если partus появлялся через семь месяцев после зачатия, он считался при-

емлемым, достаточно совершенным.

Partus ancillae — потомство рабыни.

Pater — родитель, родной отец или его восходящий.

Pater f a m i l i a s — отец семейства, глава семьи, домовладыка.

Paternus — отцовский.

Patescere — быть дозволенным.

Pati — терпеть, сносить, переносить; допускать, позволять; терпеливый,

услужливый.

P a t i b u l um — виселица.

Patrare — приводить в исполнение, совершать.

Patria — отечество.

Patria potestas — отцовская власть, власть pater familias над членами се-

мьи.

Patricii — патриции, позднее название для сословия, которое еще при до-

римском родовом строе и в римском обществе возвысилось над родовы-

ми его членами (plebs) и присвоило себе различные привилегии: политиче-

ские (magistratus, senatus), большую часть земель (agerpublicus).

P a t r i m o n i um — имущество, наследство.

P a t r o c i n i um — защита в суде; опека.

Patronus — покровитель и защитник; бывший господин отпущенного на

волю раба (libertus).

Patruelis — происходящий от дяди; двоюродные братья.

Patruus — дядя, брат деда, брат прадеда, брат прапрадеда.

Pauper — бедный.

Pauperies — вред, причиненный животным.

Pavor — страх.

Pax — мир, общественный порядок.

Рессаге — ошибаться; погрешность, проступок.

Peculatus — расхищение государственных денег, казнокрадство, присвое-

ние вещей, принадлежащих государству.

Peculium — имущество; отдельное, самостоятельное имущество, напри-

мер деньги, сбереженные на непредвиденный случай, на случай нужды

(praesidii causa), также имущество жены, не назначенное в приданое (para

perna), либо имущество сына или раба, предоставленное им отцом или го-

сподином, с правом распоряжаться и пользоваться этим имуществом.

Peculium castrense — лагерный пекулий; военное имущество.

Peculium quasi constrensa — квазивоенное имущество. Всякое приобре-

тение подвластного сына, сделанное им на государственной, придворной,

духовной службе и в качестве адвоката, являлась его собственностью. Та-

кое положение было введено в IV в.

Peculium p r o f e c t i c i um — пекулий действительный. Часть отцовского иму-

щества, выделенная сыну для управления. Имущество являлось собствен-

ностью отца, и отец нес ответственность за сделки, совершенные сыном по

управлению пекулием.

Pecunia — право собственности на стадо, впоследствии деньги; плата, пла-

теж, денежная стоимость.

Pecunia c o n s t i t u t e — неформальное обещание вернуть долг.

Pecus — мелкий и крупный скот; право собственности на стадо.

Pedaneus iudex — помощник судьи (представитель магистрата), который

во время империи в гражданском процессе extra ordinem решал малозна-

чительные дела.

Peierare — ложно клясться.

Penates — пенаты, домашние боги римлян.

Pendentes — буквально: висящие, плоды, еще не отделенные от вещи, их

доставляющие; зависеть, проистекать.

Pendere — платить; обсуждать, оценивать.

Penes a l i g u em esse — юридическое владение, удержание.

Pensare — обсуждать, сравнивать, считаться.

Pensio — плата, платеж, взнос; наемная плата, наемные деньги.

Pensitare — платить; платеж податей.

Pensitatio — срочная плата; публичная подать.

Penuria — недостаток.

Penus (репит) — провизия, съестные припасы.

Per — через, но; во время; в продолжение; посредством, при помощи; сам

по себе (perse), для себя; по причине; на основании (perlegem).

Per aes et l i b r am — с помощью меди и весов производился платеж на-

личными с того времени (начало 1 тыс. до н.э.), как медь стала платежным

средством (в виде кусков большего или меньшего размера). При важных

юридических действиях, требующих надлежащей гласности (mancipatio;

пехит; solutio), это происходило в присутствии свидетелей (не менее пяти)

и при участии весовщика (libripens). После введения медных монет (IV в. до

н.э.) взвешивание стало чисто символическим актом (питто ипо), а соот-

ветствующее действие — воображаемым (imaginaria venditio; i. solutio), фор-

мальным и абстрактным.

Per capita — буквально: поголовно, о распространении наследственных

долей.

Per e p i s t u l am — письмом.

Per f o r m u l a s — вести процесс по формулам (agerper formulas).

Per legis actiones — вести судебный процесс по закону (в архаическую

эпоху) — ager lege.

Per libellos (через записки) — упрощенный вызов ответчика в суд по-

средством обмена истца и ответчика повестками.

Per r e s c r i p t um principis — по распоряжению императора.

Per stirpes — буквально: по корням, по линии родства (в противополож-

ность per capita).

Peraguare — равномерно облагать податью.

Peremptoris — разрушать, уничтожать; уничтожающий, отменяющий.

Perfectus — исполнять, совершать; совершение.

Percepti — полученные (о плодах).

Percepti ante (post) l i t em c o n t e s t a t am — полученные до (после) засвиде-

тельствования тяжбы.

Percipere — схватывать, задерживать; доставать, собирать, получать, при-

обретать; брать во владение.

Percipiendi — те, которые предстоит получить (о плодах).

Perceptio f r u c t um — собирать плоды: узуфруктуарий; извлекать выгоду,

пользу; право полного пользования; получение доходов.

Perdere — совершение; расстраивать, разорять, терять, лишаться.

Perduellio — государственное преступление, измена отечеству; серьезное

нарушение гражданских свобод; нападение, вторжение.

Peregrini (из-за поля) — чужеземцы; свободные граждане другого государ-

ства. При наличии международного договора (foedus aeguum) они пользо-

вались правом commercium, в ограниченной мере — conubium. При контак-

тах с римлянами или с Перегринами из других государств на них распро-

странялось jus gentium.

Peregrini d e d i t i c i i — покоренные перегрины.

Perimere — уничтожать, разрушать.

Perinde ас si in rebus humanis esset — все равно как если бы был среди

живущих.

Peringuus — весьма несправедливый.

Perire — исчезать, пропадать, погибать; прекращаться, терять силу.

P e r i u r i um — клятвопреступление.

Perfidia — вероломство; отказ от христианской веры.

Perfocare — задушить, удушить.

P e r f u g i u m — переход на сторону неприятеля.

Periculum — опасность, риск; ответственность за случай (casus) и возна-

граждение за вред и убытки; когда лицо принимает на себя полную ответ-

ственность (custodia) за чужую вещь.

Peritus (perite) — сведущий правовед (iuriperitus).

P e r i u r i um — ложная клятва.

Perlusorius — основывающийся на тайном соглашении.

Permissus — позволение.

Permittere — дозволять, допускать.

Permixte — смешанно (противоположно — separatim).

Permutatio — договор мены как один из видов безымянных контрактов.

Здесь происходит обмен вещи на вещь; обменивать, променивать; пере-

мена, обмен.

Pernegare — упорно отрицать.

Perpendere — тщательно обсуждать, оценивать.

Perpetrare — совершать, исполнять.

Perpetuare — делать беспрерывным, постоянным.

Perpetuatio o b l i g a t i o n e s — увековечивание обязательства.

Perpotire — пользоваться.

Perscribere — писать; предписывать.

Persecutio — преследование, гонение; судебное преследование; отыска-

ние своих прав посредством extraordinaria cagnitio.

Persegui — преследовать servum fugitivum; отстаивать, искать свои права

судебным порядком; приводить в исполнение, провести до конца.

Perseevere — заплатить.

Persona — личность, субъект; человек, особа.

Persona alieni iuris — лицо чужого права. Лицо, которое находится под

властью домовладыки и чья дееспособность зависит от воли домовла-

дыки.

Persona sui iuris — лицо своего права. Лицо самостоятельное, отец семей-

ства. Лицо, обладающее всей полнотой частных и публичных прав, предо-

ставленных римскому гражданину.

Persona turpes — лицо презренное. Человек, который по общему харак-

теру своего поведения считался бесчестным. Он был ограничен в правах,

наиболее существенное ограничение — в области наследования.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Persuadere — убеждать, вводить в обман, склонять; иметь неясное поня-

тие о чем-нибудь; советовать.

Perturbare — приводить в замешательство, нарушать.

Pervadere — нападать, завладевать, присваивать.

Perversus — другой.

Pessimus — самый плохой.

Pestis t e m p o r e — во время мора, чумы.

Pesulania (lex de cane) — закон, на основании которого можно было тре-

бовать вознаграждение за вред, причиненный собакой, от собственника

Petere — нападать на кого-нибудь, нанести удар; требовать, домогать-

ся; стараться искать; предъявлять по чему-либо претензию против кого-

либо, требовать судебным порядком, предъявлять иск; право вменять иск,

отыскивать что-либо.

Petitio — иск (actio).

P e t i t o r i um — правовой спор о праве.

P h i l a n t h r o p i um — подарок, вознаграждение.

Pietas — сострадание; благочестие; любовь к отечеству, благоговение к

Богу, любовь родителей к детям, детей к родителям, любовь родственни-

ков; милосердие.

Pictura — живопись, картина (fabula picta). В юстинианском праве победи-

ла точка зрения прокулианцев, что картина (но не фреска, а настенная жи-

вопись) становится собственностью художника.

Pignus — залог, заложенный предмет, залоговое отношение. Договор, в ко-

тором вещь передается в фактическое держание кредитору в обеспечение

долга; при исполнении обязательства кредитор обязан вернуть вещь.

Pignus c o n v e n t um — залог по соглашению.

Pignus d a t um — переданный залог.

Pignus Gordianum — Гордиев залог. Согласно конституции императо-

ра Гордиана (III от 239 г. до н.э.) кредитор вправе был удерживать залог и

после исполнения долгового требования, обеспеченного залогом, если у

него есть другие, необеспеченные требования к должнику.

Pignus in causa iudicati captum — судебный залог (cognatio extra ordinem),

принудительное взыскание вещи присужденного должника для продажи с

публичных торгов.

Pignus insulae — законное залоговое право на здание давалось тому, кто

ссудил деньги на реконструкцию здания.

Pignus t a c i t u r n — залоговое право, возникающее непосредственно из за-

кона по всем долговым требованиям иска.

Pirata — морской разбойник. Во 11-1 вв. до н.э. пираты стали огромной си-

лой, господствовавшей на всем Средиземном море, пока Помпей не ликви-

дировал их (LexGabinia 3.).

Placare — мирить, помирить, успокаивать.

Plagium — кража людей; похищение свободного человека и продажа его

в рабство.

Plantatio — засаживание, приращение посадкой.

Plebs — народ, толпа, плебеи; позднее название социального слоя, воз-

никшего в результате внутренней дифференциации, антипод patricii. Plebei

почти что были лишены политических прав.

Plebis scita (plebiscitum) — плебисцит, решение плебейского собрания,

непосредственно обязывающее только плебеев. В 278 до н.э. plebiscitum

приобрел силу закона (lex Hortensia) и его должен был соблюдать каждый

гражданин — и плебей, и патриций. С 280 до н.э. plebiscitum стал основной

формой римского законодательства.

Plectere — наказывать.

Pleno iure — по полному праву.

Poena — наказание; штраф за преступление, нарушение общественно-

го порядка; пеня, имущественный убыток, денежное взыскание как след-

ствие нарушения частных правил и интересов; денежный штраф, имуще-

ственный убыток, который кто-либо принимает на себя по добровольно-

му соглашению на тот случай, если он не исполнит надлежащим образом

известного действия или обязательства; денежный штраф, определенный

в завещательных распоряжениях с целью обеспечить осуществление и ис-

полнение известного условия (causa legati).

P o l i c i t a t io — одностороннее обещание.

P o l i c i t a t io ob h o n o r em — обещание ради почестей.

Pontifex — верховный жрец, главный понтифик; епископ.

Populus — народ; патрицианский народ; народонаселение; единоземец,

земляк.

Populus collegii — собрание членов коллегии.

Populus Romanus — римский народ.

P o r t e n t um — чудо, чудовище (о новорожденном).

Portio debita — должная доля.

Portio rei — часть вещи.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

P o s c e r e — требовать.

Positum et suspensum — поставленное и подвешенное (quasi delicta), как

бы деликт.

Possessio — владение; фактическое обладание лица вещью, соединенное с

намерением относиться к вещи как к своей.

Possessio bona fidei — владение добросовестное. Так называется владе-

ние, когда владелец на основании добросовестного приобретения вещи

справедливо считает себя собственником.

Possessio male f i d e i — владение недобросовестное. Это тогда, когда вла-

делец приобретал вещь незаконным путем и сознавал, что у него отсут-

ствует право собственности, но тем не менее намерен относиться к вещи

как к своей.

Possessio ad i n t e r d i c t a — владение на основании интердикта.

Possessio civilis — цивильное владение.

Possessio iuris — владение правом.

Possessio iusto — правомочное владение.

Possessio status — владение личным статусом.

Possessor pro herede — буквально: владелец за наследника, владелец,

удерживающий вещь, поскольку считает себя наследником.

Possessor pro possessore — буквально: владелец за владельца, владелец,

удерживающий вещь без всяческих оснований, в силу простого владения.

Possideo quia possedio — буквально: владею потому, что владею, т.е. вла-

дею без основания.

P o s t l i m i n i um — право возвратиться из плена на родину и вступить в преж-

ние права; однако это не означало автоматического восстановления факти-

ческих отношений, таких как possessio, matrimonium.

Postulare — требовать, просить; ходатайствовать в суде о чем-либо; оты-

скивать свои права, требовать судебным порядком.

Postulatio — обращенная к магистрату просьба истца о принятии иска к

рассмотрению.

Postumus — родившийся после смерти отца; нисходящий, родившийся по-

сле смерти завещателя, поздняк; боковые родственники, родившиеся по-

сле смерти наследодателя; родившийся после составления завещания на-

следодателем.

Potens — взрослый, зрелый, могущественный, имеющий значение, влия-

ние, имеющий преимущество.

Potentatus — высшая власть.

P o t e n t i a — сила, власть.

Potestas — власть, верховная власть; господство над лицом или вещью;

власть отца над детьми, равно власть господина над рабами, воля, усмо-

трение; сила, действие, значение.

Potestativus — зависящий от воли, произвола кого-либо.

Potiri — попадать под власть, попасться; отдаваться во власть врагов.

Praebitor — доставляющий, поставщик.

Praecavere — предостерегаться, остерегаться, ручаться, обеспечивать.

Praecipere — брать вперед, наперед получать.

Praecipium — дополнительная доля (завещания до общего распределения

наследства), в частности отказ (легат) помимо своей наследственной доли.

Praecommodare — наперед ссужать.

Praeda — добыча во время войны или вне войны; незаконная прибыль.

Praedes litis et vindiciarum — поручаться за то, что оспариваемая вещь

(и ее плоды) будет выдана победителю процесса.

Praedia tributaria — земельные владения в императорских провинциях.

Praediatura — залоговое право государства или города на земельные

участки.

Praedia stipendiaria — земельные владения в сенатских провинциях.

Praedium — недвижимое имущество; поместье.

Praedo — грабитель, те, которые прибирают к рукам имущество другого

без законного основания.

Praefatio — предварительное замечание; вступительное слово; преамбула

закона; предварительные переговоры о будущем юридическом действии

(сделке).

Praefectus — поставленный во главе, начальник, глава; название многих и

разных должностей.

Praefectus urbis — заместитель царя на время его отсутствия; градона-

чальник: ведал полицией, осуществлял надзор за продовольствием в горо-

де, управлял казначейством, ведал юриспруденцией по делам казны и т.п.

Praefectus annonae — префект по снабжению Рима продовольствием.

Praefectus vigilum — префект, возглавляющий ночную полицейскую и

противопожарную службу.

Praeiudicia — предварительные иски, вчиняемые в целях определения ро-

лей в будущей тяжбе.

Praeiudicialis — вещный иск, посредством которого устанавливается пред-

варительно какое-нибудь правовое или фактическое отношение, от кото-

рого зависит решение (другого) главного процесса. К этим предваритель-

ным искам относится иск, касающийся признания данного лица свобод-

' ным, вольноотпущенным, законнорожденным, de statu (о состоянии).

Praeiudicium — предварительное определение, решение, направленное

на установление, удостоверение какого-нибудь правового или фактиче-

ского отношения, от которого зависит решение другого вопроса, составля-

ющего предмет особого судебного разбирательства; это процессуальное

действие оканчивалось так называемым pronunciatio, а не присуждени-

ем (condemnatio) противника; также невыгода, проистекающая из предва-

рительного разрешения побочного процесса, в последнем значении: per

miriorum causam maiori cognitioni praeiudicium fieri поп oportet. Praeiudicium —

предрешать процесс, в котором судья решает вопрос частный, но способ-

ный по своему значению оказать серьезное влияние на решение друго1

М ^ о Г , например о признании отцовства — p. departu agnoscendo (de

Praelegare — отказывать наследнику определенную вещь, кроме наслед-

ственной доли.

Praelegatum dotis — прелегат приданого.

Praemium — награда, вознаграждение.

Praenomen — личное имя, первая часть римского имени — потеп.

Praeripere — похищать, отнимать.

Praerogare — наперед уплачивать.

Praerogativa — преимущество, привилегия.

Praes — поручитель, гарант.

Praescribere — впереди написать.

Praescriptio — отметка, оговорка, клаузола, выражение, которое в форму-

лярном производстве помещалось в начале исковой формулы какдопол-

нительная часть; предписание.

Praescriptio lengissimi temporis (или praescriptio triginta annorum) — пра-

вило 30-летней давности.

Praescriptio pro actore — предписание в пользу истца (ограничение пред-

мета спора в пользу истца), даваемое претором судье.

Praesens — присутствующий по месту и по времени.

Praesidium — помощь, защита.

Praestare — оказывать, доставлять, давать, соизволять; исполнять, совер-

шать известное действие в пользу кредитора. Для выражения предмета

обязательств римляне употребляли глаголы: dare, facere, praestare — де-

лать, давать, предоставлять.

Praestatio — исполнение обязательства, совершение действия.

Praestituere — предназначать, обозначать (о сроках); сделать кого-нибудь

начальником над чем-либо.

Praesumptio — присвоение, дерзость; преимущество; предположение.

Praeterire — проходить мимо, обходить, исключать; не упомянуть кого-

либо в завещании.

Praetoris — преторы, высшие сановники римского народа, обязанность

которых состояла в отправлении правосудия (judicium privatum). После лик-

видации царской власти и установления Республики, по-видимому, пер-

вый римский magistratus (главный из них, очевидно, назывался P. maximus,

P. maiores-consules).

Praetor fidei commissaries — претор по фидеикомиссам.

Praetor heredes facere non potest — претор никого не может сделать на-

следником.

Praetor ius facere non potest — претор не правомочен творить право.

Praetor peregrinus — претор по делам чужестранцев.

Praetor urbanus — городской претор.

Praevaricari — злоупотреблять доверием другого лица, нарушать свой

долг, лицемерить.

Praevaricatio — преступление, состоящее в том, что обвинитель хотя и зая-

вил иск, но тайно действовал в пользу обвиняемого с целью предохранить

его от заслуженного наказания.

Praevenire — предупреждать; иметь преимущество; нечаянно застать.

Pragmaticus — законовед, сочинитель формул и юридических статей; иску-

шенный в правовых вопросах; судебный практик, консультант-правовед.

Precarium — безымянный договор, по которому одно лицо (precariodans)

по просьбе другого лица (precario accipiens) передает ему вещь в бесплат-

ное и временное пользование, сохраняя за собой право в любое время ис-

требовать ее обратно. Прекарий — это отношение, при котором неиму-

щие (clientes) обрабатывали землю богатых патрициев и при этом попада-

ли в полную зависимость от землевладельца. Прекарий являлся типичным

способом установления феодальной зависимости.

Precatio — просьба.

Prensio — захват, арест, один из компонентов правомочий магистратов

Сcum imperio).

Pretium — ценность, цена, денежная стоимость вещи, установленная при

купле-продаже (emptio venditio).

Pretii participandi causa — буквально: ради дележа выручки, о продаже

свободного человека себя как раба с целью разделить вырученные деньги

с тем лицом, которое осуществит фиктивную продажу.

Ргех — прошение, представленное императору; молитва.

Primus — первый, глава общины.

Princeps — принцепс, император, повелитель; начальник, префект.

Princeps civitatis — наиболее значительное лицо в общине (государстве).

ВММ вв. этот термин «прижился» как обозначение римского императора —

p. Romanorum; p. universorum. В то же время princeps означал consul, censor

и pontifex maximus. Кроме того, princeps имел множество почетных титулов:

Augustus, Caesar, divifilius, imperator, pater patriae и пр., а после смерти при-

числялся к сонму богов и назывался divus.

Principalis — глава, старейшина города или общины.

Principi obeatum — буквально: поднесенное принцепсу, завещание, сдан-

ное на хранение в императорскую канцелярию.

Prius — изначальное, предварительное (условие).

Privare — лишать, iureprivari.

Privatim — частным образом, не публично.

Privatus — частный; частный человек, частное лицо.

Privignus — пасынок, падчерица.

Privilegium — преимущество; специальный закон, изданный с целью до-

ставить известному лицу какое-либо право, неимущество; кредитор, имеет

преимущество на удовлетворение своих требований.

Privilegium inter personates actions — привилегия среди личных исков.

Pro dote — в качестве приданого.

Pro emptore — в качестве покупателя.

Pro herede gestio — действие в роли наследника.

Pro quota — в качестве доли.

Pro soluto — в качестве уплаты долга.

Proamita — сестра прадеда.

Proavunculus — брат прабабушки.

Proavus — прадед, прабабка, прадедовский.

Probabilis — достойный одобрения, дозволенный, справедливый; доста-

точный повод.

Probamentum — доказательство.

Probatio — одобрение, доказательство.

Probatio diabolica — буквально: дьявольское доказательство.

Probatoria — свидетельство императора о правоспособности лица, патент,

диплом.

Probuem — постыдный поступок, позор.

Probus — верный, хороший, честный, благородный; дельно, хорошо.

Procinctum testamentum — завещание солдат, составленное перед самым

сражением.

Prodamare — кричать, провозглашать; просить помощи у судьи, жаловать-

ся, домогаться чего-либо, подавать иск в суд; предъявлять свое право, от-

ыскивать.

Procura — представительство.

Procurare — иметь попечение; заведовать, управлять, вести дела.

Procurator — представитель истца или ответчика по делам в суде.

Procurator in rem suam — представитель по своим делам.

Prodere — выдавать документы; производить, родить; уведомлять, обна-

руживать, доносить; вероломно выдавать; изменять, предавать.

Prodigi — расточители, проматывали свое имущество, пока претор не ли-

шал их commercium, т.е. права свободно распоряжаться своим имуществом.

Это влекло за собой принудительное управление их имуществом — сигар.

Producere — выводить, привести, представлять, приводить, распростра-

нять, отвозить; побуждать.

Profiteri — объявлять, показывать, свидетельствовать, провозглашать, да-

вать сведения (например о налогах); проповедовать.

Profiteri natalis — свидетельство о рождении.

Profiteri censualis — податная декларация.

Professor — публичный учитель права.

Progener — муж внучки.

Progenies — потомство.

Prognatus — рожденный.

Prohibere — препятствовать (в уголовном праве — препятствовать пре-

ступлению), запрещать.

Prohibitio domini — запрет в случае ведения чужих дел.

Proles — потомство.

Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов и выражений

Proletarius — принадлежащий к низшему классу римских граждан; неиму-

щие, не платящие податей.

Promercalis — продажный.

Promissio dotis — обещание приданого.

Promissio iurata — клятвенное обещание вольноотпущенника.

Promissor — буквально: обещающий, отвечающее лицо при стипуляции,

должник по стипуляции.

Promissum — одностороннее обещание исполнять что-нибудь посредст-

вом стипуляции, устного договора.

Promercium — торговля.

Promittere — обещать что-нибудь сделать, обязываться к известному юри-

дическому действию.

Promoigare — обнародовать.

Prommutuus — данный в виде ссуды, займа.

Pronepos — правнук, правнучка.

Pronunciare — говорить, определять, объяснять; излагать, декламировать-

произносить приговор, решение; объявлять, признавать.

Pronunciatio — приговор.

Pronurus — жена внука.

Propago — потомство.

Propinguitas — соседство, близость, родство.

Proponenda — рыночная пошлина.

Proponere — публично выставлять, представлять, выводить для обозре-

ния, обсуждения.

Proprietas — собственность; свойство.

Proprius — собственный, свойственный, касающийся определенного

лица.

Prorogatio — отсрочка, продление в части полномочий консула.

Prosapia — потомство.

Proscribere — объявлять письменно, постановлять, обнародовать в пись-

менном виде информацию, имеющую общественное значение.

Proscriptio — публичное объявление о неплатежеспособности должни-

ков; объявление о продаже (pignus, hypothecas).

Proscriptio bonorum — объявление о предстоящей продаже с торгов иму-

щества несостоятельного должника.

Prostituere — публично выставлять на позор. Рабыня, проданная с усло-

вием, что ее не будут заставлять заниматься проституцией, при нарушении

этого условия становилась вольноотпущенницей продавца.

Protutela — неподлинная опека — gererepro tutore.

Protutor, falsus tutor — неподлинный опекун — actio protutelae (см. также

tutela impuberum).

Proventus — доход.

Providentia — предусмотрительность, заботливость.

Providentia popilaris — попечение о детях.

Provincia — всякая подчиненная страна за пределами Италии, управля-

емая Римом через наместника; округ (provinciae suburbanae).

Provincialis — житель провинции.

Provocare — вызывать, начинать, возбуждать; призывать, например, к за-

ключению процессуального заклада или к стипуляционному обещанию;

подавать апелляцию, обжаловать решение; объявлять.

Provocatio — вызов; подача апелляционной жалобы на решение низших

судей.

Provocatio ad populum — при Республике: апелляция гражданина про-

тив решения магистрата к комициям (центуриантным — при осуждении

на смертную казнь, трибутным — при денежном штрафе). Provocatio ad

populum была не правовым средством обжалования, а политическим сред-

ством протеста против превышения должностной власти (злоупотребле-

ния ею).

Proxeneta — маклер, посредник, например, при заключении договора.

Prudens (prudenter) — благоразумный, опытный, сведущий (legum

prudentium), законовед, правовед, юрист.

Prudentis — разум, знание, законоведение.

Puber (pubes) — возмужалый, взрослый, зрелый.

Puberes — совершеннолетний. В Риме считались мужчинами с 14 лет и

женщинами с 12 лет.

Pubertas — зрелость, совершеннолетие, которое для мужского пола начи-

налось с 14 лет, а для женского с 12; римское право отличает также pubertas

plena.

Pubertati proximus — близкий к половой зрелости, к совершеннолетию.

Publicanus — откупщик государственных доходов.

Publicare — объявлять, обнародовать; сделать предмет публичным (res

publico), делать публичным употребление вещью, особенно отбирать в каз-

ну, конфисковать.

Publica existimatio — уважение в обществе.

PubliCiana action — вещный иск (in rem), введен Публицием в пользу до-

бросовестного владельца вещью (bonae fidei possessor), подлежащей давно-

сти, потерявшего владение до исполнения давности.

PubliCatiO — поступление в публичную собственность, обобществление.

Publicus — публичный; относящийся к государству; для всех, для обще-

ственной пользы (locus publicus, flumen publicus); составляющий государст-

венную собственность, казна.

Puella — девушка.

Puer — мальчик.

PueriliS — детский, отроческий.

Pueritia — детство.

Puerpera — родильница.

Puerperium — роды.

Pulsare — отнять, производить, возбуждать, оскорблять, обвинять, жало-

ваться (pulsari actione).

Pulsatio — удар; нарушение, оскорбление; предъявление иска; жалоба.

Punire — наказывать (dolus ius dicentis punire debet —обман юридически

должен быть наказан).

Pupillaris — относящийся к малолетним.

Pupillaris testamentum, pupillaris tabulae — завещание, составленное для

малолетнего, находящегося под отцовской властью на тот случай, когда он

умрет до достижения совершеннолетия.

Pupillaris substitutio — подназначение наследников своим детям на тот

случай, когда эти последние умирают несовершеннолетними.

Pupillus — несовершеннолетний; в узком смысле малолетний, не находя-

щийся под отцовской властью, но имеющий опекуна — tutelas pupillorum

gerere; вообще, pupillus тот, кто еще находится под опекой, надзором, по-

печительством.

Purgare — о месячном очищении; оправдываться в чем-либо, извиняться

перед кем-либо; защищать, исправлять; очищение, ровнять.

Purus — чистый, незамаранный, неисписанный; без условия, без прибав-

ления срока; без долгов, чистый.

Q

Quadrans — четверть асса относительно целого для обозначения Фальци-

диевой четверти.

Qualitas — качество.

Quantiea res est — сколько стоит эта вещь.

Quantum dari oporteat — сколько причитается отдать.

Quarta Falcidia — четверть Фальцидия.

Quasi ex contractu — как бы из контракта.

Quasi ex delicto — как бы из деликта.

Quasi possessio — квазивладение.

Quadriplicate — квадруплика в процессе, т.е. возражение ответчика на

triplication истца.

Quaerere — искать, приобретать, получать; увеличивать имущество, рабо-

тать, разбирать, производить следствие о чем-либо.

Quaerere — искать, разыскивать.

Quaesitor — судебный следователь.

Quaestio — исследование, разбирательство, следствие (судебное); пыточ-

ный допрос, пытка; вопрос, спор, сомнение; процесс.

Quaestores — магистраты низшего ранга, выполняющие различные зада-

чи, преимущественно административного характера.

Quaestus — прибыль, выгода, заработок, доходы.

Qualitas — качество, свойство.

Quanti — какова стоимость вещи, о которой ведется спор, составная ча-

сти — condemnatio incerta (quantiitas еа res est); сколь велики, какой, сколь

много, сколько.

Quantitas — величина, количество; известное количество вещей, опреде-

ляемых мерой, весом или числом (speeio, corpus).

Quasi — как будто, наподобие; юридическая ситуация, подобное, анало-

гичное.

Quasi colonus — квазиколон (servus casatus).

Quasi contractus — квази контракт.

Quasi delicta — квазиделикт.

Quasi usufructus — несобственное (пользовладение) пользование (по-

требляемыми вещами), имеющее то же экономическое назначение, что и

usufructus, но иной правовой характер: управомоченный приобретает пра-

во собственности на потребляемые вещи (в том числе деньги), в течение

quasi usufructus пользуется их плодами, а по окончании quasi usufructus обя-

зан вернуть равное количество однородных вещей; это обязательство он

гарантирует специальным обещанием. Таким образом, quasi usufructus —

право не вещное, а обязательственное.

Querella — жалоба, иск.

Querella inofficiosae donationis (dotis) — жалоба на недолжное дарение

(приданое).

Querella inofdciosi testamenti — жалоба на недолжное завещание.

Quibuscumgue verbis — какими угодно словами.

Qui dolo malo desiit possidere — кто умышленно избавился от владения.

Qui liti se optulit — кто по злому умыслу втягивается в тяжбу, чтобы со-

крыть истинного виновника.

Quinguevirale judicium — комиссия, состоящая из пяти судей для разби-

рательства преступлений сенаторов.

Quo — где, куда, зачем, к чему.

Quod nullum est, nullum producit effectum — все ничтожное не создает

никаких следствий.

Quod solo inaedificator solo cedit — то, что выстроено на земле, принад-

лежит тому же, кому принадлежит земля.

Quomodo velent, quomodo possent — как захотят и как смогут.

Quotannis — ежегодно.

Quotidianus — ежедневный.

Rapacitas — жадность к грабежу, хищничество.

Rapere — захватывать, похищать; влечь, уводить; поспешно пользоваться.

Rapina — грабеж.

Raptop — грабитель.

Raptus — похищение, увод; похищение человека, особенно женщины во-

преки воле ее родителей. Со времен Константина каралось смертью как

crimen publicum.

Ratihabitio — подтверждать, одобрять, в результате которого недействи-

тельное юридическое действие приобретает законную силу, так называе-

мая конвалесценция — «исцеление».

Ratihabitio mandato comparator — одобрение (в случае ведения чужих

дел) может быть уподоблено поручению.

Ratio — счет, счетоводная книга; оправдание, оправдательная причина;

внимание, соображение; разум, разумное основание; образ, способ.

Ratio scripta — письменно изложенный разум (пышное именование рим-

ского права в средние века).

Rationalis — казначей, кассир, управляющий доходами и расходами им-

ператора.

Ratus — действительный, имеющий законную силу; соразмерная часть, со-

размерно, пропорционально (rata portio).

Raudusculum — кусок необработанной меди, использовавшийся в весо-

вом обряде.

Re — вещь, посредством вещи.

Reatus — состояние подсудимого, нахождение под судом.

Recavere — взаимно ручаться.

Recepta — буквально: принятое, принятие на себя определенных обязан-

ностей, гарантия; принятие на себя обязанностей посредника.

Receptum a r b i t r i i — гарантия арбитра-посредника (arbiter ex compromisso)

разрешить разногласия сторон.

Receptum argentarii — гарантия банкира, который берется уплатить долг

клиента.

Receptum n a u t a r um (cauponum stabulariorum) — гарантия ответствен-

ности капитана морского корабля (хозяина гостиницы, конюшни).

Receptio — тайное принятие, укрывание; возражение; условие.

Reciprocus — взаимный (poena reciproci); право возмездия.

Redamare — противиться; требовать.

Recognoscere — познавать; опять рассматривать; брать на себя.

Reconciliare — возобновлять; примирять, примирение.

Reconductio — молчаливое возобновление найма (location conduction rei).

Recte — хорошо, правильно, согласно закону; как следует, надлежащим

образом.

Rector (proviciae) — наместник.

Recuperare — снова получать, приобретать — interdicta r-ndae possessionis.

Recuperatores — судьи, которые назначались во время формулярного су-

допроизводства в известных случаях для решения гражданских споров

вместо unus index.

Recusare — отказывать, не соглашаться, не принимать; не хотеть удовлет-

ворить; отрицать.

Redadoptare — опять усыновлять.

Redarquere — опровергать, обвинять, уличать.

Redemptio ab hastibus — выкуп из вражеского плена.

Redhibere — возвращать; требовать уничтожения договора купли-

продажи, если купленная вещь имеет недостатки и пороки; купленную

вещь возвратить продавцу и требовать назад уплаченную сумму с процен-

тами.

Redimere — выкупать; спекулятивная скупка долговых требований; об-

ратно покупать; вступать в права по исполнению иска за вознаграждение;

освобождать; освобождаться от наказания.

Referre — назад нести, отнести, принести; обратно отдавать, встречное

возражение, обратное обвинение в преступлении, сваливание вины на

другого; противопоставлять; предъявлять; зачислять в счет.

Reficere — снова делать, составлять — reficere testamentum; приводить

в прежнее состояние, исправлять.

Reformare — преобразовывать, изменять, возвращать.

Refragari — противиться, сопротивляться.

Refricare — снова возбуждать (иск); оспаривать (договр).

Refundere — возвращать (refundere ex pretio habes).

Refusio — уплата.

Refutare —

(refutatio).

опровергать; опровержение апелляционной жалобы

Regere — управлять, руководить; определять; править.

Regio — часть земли; сторона, место, область, округ.

Regius — царский, императорский.

Rei public ae causa — по государственным делам.

Rei vindicatio — виндикция, вещный иск для истребования вещи из чужо-

го владения.

Regula (линейка) — норма, правило.

Regula iuris — кратко сформулированный, общий, абстрактный юриди-

ческий принцип, установленный законом или созданный правовой наукой

и признававшийся судебной практикой.

Regula Catoniana — правило, сформулированное Катоном, согласно ко-

торому обязательная сила завещания расценивается так, как если завеща-

тель умер во время завещания.

Relatoria — расписка.

Relaxare — развязывать, освобождать; делать, предоставлять.

Relegare — удалять, ссылать на известное время без потери права граж-

данства; обратно отказывать (relegatio).

Relegere — перечитывать, читать; приобретать, получать (relegere

libertatem).

Religio — религия, вера; религиозный обряд; религиозное чувство, бого-

почтение, чествование.

Relinguere — оставлять, например отказ (легат); оставлять после своей

смерти; отказывать кому что-либо в завещании, donate.

Religuatio — недоимка.

Relocare — вновь отдавать в наем, возобновлять договор найма.

Reluctari — противиться, возражать — mulier matrimonio reluctata (женщи-

на противится вступлению в брак).

Remancipare — торжественная обратная продажа; обратно отбирать; рас-

торжение брака.

Remissio — разрешение, снятие запрета; слежение, льгота, освобождение

(от налогов); отмена, прекращение.

Remissio c o n d i c t i o n i s — аннулирование условий договора.

Remotio — устранение опекуна от опеки; опровержение иска посредст-

вом отвода.

Removere — лишать должности, звания, исключать из сената или лишать

опекунства (remotio suspecti tutoris); исключать, устранять.

Renunciare — заявлять о прекращении (договора), оставлять, заявлять; от-

казываться; уведомлять.

Renunciatio — заявление о прекращении, отречение, отказ.

Reparatio — восстановление, приобретение вновь; возобновление пропу-

щенного срока {reparatio tempores).

Repellere — отражать, отклонять; удалять, лишать, исключать; не прини-

мать, отрекаться от легата, владения и т.п.

Rependere — платить обратно, отдавать.

R e p e r t o r i um — опись, перечень, список имущества.

Repetere — обратно требовать возврата недолжного; возобновить юриди-

ческий акт.

Repetere a c t i o n em — во второй раз предъявлять иск в том же граждан-

ском деле.

Repetundae — взятки, лихоимство, незаконные поборы правителей в про-

винциях; все то, что должно быть вытребовано назад; вымогательство при

осуществлении должностной власти.

Repignerare — выкупить заложенный предмет.

Replicare — отвечать на возражение ответчика, опровергать возражения и

отводы ответчика; встречное возражение.

Replicatio — ответная эксцепция в пользу истца.

Repraesentare — выполнить какое-либо обязательство раньше срока: при-

быль, которую получает кредитор при досрочной уплате долга, называется

commoduum repraesentionis.

Repromissio — обещание в форме стипуляции; взаимное обещание в пред-

ставлении обеспечения.

Repundiare — не принимать, отказываться; заявлять о прекращении

брака.

Repudium — расторжение брака одной стороной; если две стороны —

divortium; односторонний развод.

Requisitio — дознание, розыск; отыскивание.

Res — вещь, предмет; существующий предмет; вещь как предмет права;

физический предмет; предмет спора; сущность известного правоположе-

ния; совокупность вещей, имущество.

Res communes omnium — вещи, принадлежащие сразу всем.

Res commuis — вещи, находящиеся в общей собственности.

Res corporales — вещи материальные.

Res derelicta — брошенная вещь.

Res divini iuris — вещи божественного права.

Res extra patrimonium — вещи «вне имущества».

Res incerporales — вещи нематериальные, нетелесные.

Res facti — фактическое положение.

Res habilis — пригодная вещь.

Res humani iuris — вещи человеческого права.

Res in commercio — вещь, годная к обороту.

Res in patrimonio — вещь «в имуществе».

Res in pecunia populi — предметы народной собственности.

Res in usu populi — предметы народного пользования.

Res mancipi — вещи, которые могли приобретаться и отчуждаться по об-

ряду манципации.

Res mulieris — имущество жены.

Res пес mancipi — вещи, которые могли приобретаться и отчуждаться без

обряда манципации.

Res nullius — ничейная вещь.

Res pretiosiores — наиценнейшая вещь.

Res privatae — частные, принадлежащие специальным лицам.

Res publica — общественные вещи, вещи, принадлежащие государству.

Res quae pondere numera mensura constant — вещи, ценность которых

состоит в весе, количестве и мере.

Res q u a r um commercium non est — вещи, изъятые из оборота.

Res religiosae — предметы поклонения.

Res Romana — вещи римского государства.

Res Sacrae — священные предметы.

Res Sanctae — посвященные предметы.

Res universitatis — общинные вещи.

Res vi possessa — вещь, приобретенная силой.

Rescinder — разрушать; отменять, считать недействительным.

Reservare — сохранять, оставлять за собой.

Rescissoria actio — иск, направленный на уничтожение юридического акта

или правоотношения.

Rescribere — письменно отвечать.

Rescriptum — писать в ответ; письменное заключение императора, данное

по какому-либо спорному вопросу в ответ на личное прошение одной из

сторон или на письмо нижестоящего органа. 'it-'

Resolvere — разбивать, сокрушать; прекращать, погашать.

Respondere — отвечать; ответ на запросы о юридических последствиях по

сделке; ответ на предъявленный иск; защита перед судом.

Responsa p r u d e n t i um — заключение, даваемое сведущими в праве людь-

ми.

Responsum — ответ, заключение (юридическое), консультация.

Restipulatio — взаимное процессуальное обещание.

Restituere — возмещать, восстанавливать, возвращать, выдавать (наслед-

ство).

Restitutio in integrum

состоянии.

восстановление в первоначальном юридическом

Restitutio in i n t e g r um propter aetatem — восстановление в первоначаль-

ном состоянии вследствие возврата.

Restitutio in integrum propter dolum — восстановление в первоначаль-

ном состоянии в связи со злым умыслом.

Restitutio in integrum propter metum — восстановление в первоначаль-

ном состоянии в связи с угрозой.

Restitutio natalium — восстановление рода.

Restitutorius actio — восстановление права иска, иск восстановительный.

Restrictio — ограничение.

Retentio propter impensas — удержание в возмещение расходов на под-

держание приданого.

Retentio propter liberos — удержание на содержание детей.

Retentio propter mores — удержание вследствие дурного поведения

жены.

Retentio propter res amotas — удержание в зачет украденных женой ве-

щей.

Retentio propter res donatas — удержание в зачет сделанных жене по-

дарков.

Retractare — вновь брать, вновь рассматривать случай, изменять судеб-

ное решение.

Reus — ответчик в гражданском процессе; принимающий участие в обяза-

тельственном отношении как кредитор или должник; главный должник; об-

виняемый в уголовном процессе.

Revincere — опровергать, изобличать.

Revocare — звать назад, возвращать; отменять, считать недействительным;

опять предлагать, затрагивать; исключать.

Revocatio in s e r v i t u t em — возвращение в состояние рабства.

Rex — царь.

Rhodia lex de jactu — определение родосского морского права, которое

вошло в состав римского права и касается предметов (товаров), выбрасы-

ваемых в море во время бури и морской опасности.

Ripa — берег реки; берег публичной реки, находящийся в частной собст-

венности должен был оставаться доступным общественности.

Rite — по гражданскому праву, по законной форме; правильно, законно.

Rixa — драка, ссора.

R o g a r e — спрашивать, просить, испрашивать (свидетельство — testis).

Rogatio — решение народного собрания о замене смертной казни иным

наказанием; спрашивать.

Rogatio legis — проект комициального закона.

Rubrica — заглавие.

Rumpere — разрывать, портить, уничтожать, исправлять; нарушать, по-

вреждать.

Rumpere testamentum — отменить завещание, делать недействитель-

ным.

Ruralis, rurestris — сельский, крестьянский.

Ruri conditum — составленное на селе (о завещании).

Rus — деревня.

Ruta (=eruta) — то, что вырыто из земли, все, что может быть выкопано,

срублено, отделено, что не прибито гвоздями — особые движимые вещи.

Rutiliana actio — иск, выведенный юристом и претором Рутилием, по-

средством которого покупатель имущества упорного должника изыскивал

различные его требования и претензии, причем так называемая интенция

(intentio) всегда составлялась на имя должника (продавца), a condemnatio —

на имя приобретателя (bonorum emptor'a).

S

Sacer — посвященный подземным богам, проклятый.

Sacra — религиозные обязанности и обряды.

Sacramentum — присяга, клятва; таинство, святость.

Saltus hiberni et aestivi — зимние и летние пастбища.

Sancire — постановлять; распоряжаться в завещании.

Sanctio — утверждение, санкция, узаконение; та часть закона, в которой

определяются наказания лицам, нарушившим закон; постановление.

Sanctus — святой, священный, неприкосновенный.

Sanquis — кровь, родство, род, происхождение, потомство.

Sapere — быть в уме, рассудительным.

Sapiens — разумный, мудрый.

Sapientia civilis — законоведение.

Satio — заседание.

Satisdare — дать гарантию, представить обеспечение.

Satisdatio indicatum solvi — гарантия исполнения судебного решения.

Satisdatio suspecti heredis — гарантия заподозренного наследника.

Satis — достаточно, довольно.

Satisfacere — удовлетворить, исполнять.

Sceleratus — преступный.

Scelus — преступление.

Scholasticus — ритор, правовед.

Scientia — знание, сведение.

Scientia fraudis — осведомленность в обмане.

Sciscere — постановлять.

Scitum — определение, решение.

Scribere — писать, написать, сочинять, составлять.

Scribonia lex — закон неизвестного времени, который отменил установле-

ние сервитута по давности.

Scrupulosus — слишком аккуратный, формальный, точный.

Secessiones — уходы (плебса из Рима), форма протеста, использовавшаяся

плебсом в борьбе за свои права.

Sector — приобретатель, покупщик с публичного торга добычи или конфи-

скованного имущества.

Securitas — надежность, безопасность.

Sedes — место в заседании, место жительства; жилище, дом; судебное ме-

сто, трибунал.

Seditio — восстание, бунт, открытое сопротивление.

Seducere — обманывать.

Segregare — исключать, отделять, освобождать.

Semel heres, sempe heres — однажды наследник, навсегда наследник.

Semper — всегда.

Senator — член сената, сенатор.

Senatus — собрание родовых старейшин, впоследствии патрицианский

консультативный орган при царе. При республике Senatus как единствен-

ный постоянный конституционный орган приобрел необычайную власть и

стал оплотом политической мощи патрициев, а позже нобилитета.

Senatus consulta — постановление сената.

Senium — престарелость, старость.

Sensus — чувство, разум, понимание, различение доброго и дурного (этим

не обладают infantes, furiosi), рассудок, суждение, намерение.

Sententia — приговор, судебное решение; мнение, мысль.

Sentire — чувствовать, терпеть убыток; терпеть, принимать на себя; ду-

мать, мыслить.

Separare — отделять, отделение, разделение; различать.

Separatio bonorum — отделение наследственного имущества покойника

от личного имущества наследника в пользу кредиторов наследодателя и

легитариев.

Seguela — дополнение, добавочное обязательство.

Seguester — лицо, принявшее на сохранение предмет, подлежащий су-

дебному спору; до решения спора вещь остается в юридическом владении

секвестора (хранителя).

Seguestrum — договор поклажи (contractus).

Sermo — речь, разговор; слова, выражение; образ изложения.

Servire — быть рабом, в рабстве; доставлять выгоду, служить; заботиться,

исправлять; придерживаться, соображаться с чем.

Servitus — рабство, неволя; служебность.

Servitut — вещное право на чужую вещь (ius in re aliena), направленное к

исключительной выгоде определенного лица или недвижимого имущества,

право, в силу которого управомоченный может или пользоваться чужой

вещью, или устранять, ограничивать других (даже собственников) в опре-

деленном пользовании. Servitus обозначает не только право, но также вы-

текающее из него обязательство, обязанность. Servitus делятся на личные

и вещные.

Servitus altius поп tollendi — право невозведения выше.

Servitus aguae haustus — право черпать воду.

Servitus calcis coguendae — право жечь известь.

Servitus cloacae immittendae — право выведения стоков.

Servitus create eximendae — право добывать глину.

Servitus fundo utilis esse debet — сервитут должен быть полезен земель-

ному участку.

Servitus harenae fodiendae — право копать песок.

Servitus in faciendo consistere nequit — сервитут не может заключаться

в исполнении (т.е. обязанности к положительным действиям).

Servitus ne luminibus officiatur — сервитут «да не заслонит окна».

Servitus ne prospectui officiatur — сервитут «да не воспрепятствует

виду».

Servitus oneris ferendi — сервитут опирания.

Servitus pascendi — право выпаса.

Servitus pecoris ad aquam adpulsus — право пригонять животных на во-

допой.

Servitus proiciendi — сервитут нависания.

Servitus stillicidii — сервитут желоба.

Servitus tiqni immitendi — сервитут опирания балки.

Servitus viae — сервитут дороги.

Servitutes personarum — личные сервитуты.

Servitutes praediorum rusticorum — сервитут сельских поместий.

Servitutes praediorum urbanorum — сервитут городских поместий.

Servitutes rerum (praediorum) — вещные (земельные) сервитуты.

Servorum loco — все равно как рабы.

Servus — раб.

Servus corruptus — совращение раба.

Servus роепае — буквально: раб наказания, лицо, сделавшееся рабом

вследствие строго наказания, к которому оно было приговорено.

Sexus — пол.

Sicarius — убийца.

Segnatio — письменное заявление.

Signum — знак; знамя, флаг; статуя; печать.

Signum iusti dominii — знак законной собственности.

Similitudo — подобие, аналогия; равенство.

Simplex — простой, несложный, недвойной.

Simpliciter — просто, без ограничения, безусловно; прямо, откровенно.

Simplus — простой, обыкновенный.

Simulare — принимать вид, для вида, показывать; мнимая сделка, симуля-

ция.

Simultas — вражда.

Sinceritas — ясность, подлинность.

Sincerus — истинный, честный, искренний.

Sine tabulas — без завещания.

Singulus — отдельный.

Sinistre — неблагоприятно, дурно.

Soboles — потомство.

Sobrinus, sobrina — двоюродный брат, двоюродная сестра.

Socer — тесть, свекор.

Socrus — теща, свекровь.

Societas — общность, соучастие, товарищество.

Societas alicuius negotiationis — товарищество по какому-либо предпри-

ятию.

Societas inseparalilis — буквально: неразделимое товарищество, сыновья

после смерти отца в архаическую эпоху.

Societas omnium bonorum — полное товарищество.

Societas quaestus (lucri, compendii) — товарищество по доходам.

Societas unius rei — товарищество, образованное для исполнения един-

ственного дела.

Socii — товарищи, компаньоны.

Sodalitates — братство.

Solatium amissorum liberorum — утешение родителям, утратившим детей

(об усыновлении).

Solarium — буквально: земельный налог.

Solidus — целый, полный.

Solidum — целость, целая сумма.

Solidum solvere — целостное удовлетворение.

Sollicitatio — подстрекательство, напоминание.

Sollicitator — разрушитель, развратитель.

Solum — почва, земля.

Solute retentio — удержание уплаченного.

Solutio — развязывание, погашение долгового отношения, уплата, осво-

бождение должника от обязательства; осуществление, исполнение обяза-;

тельства, полное удовлетворение кредитора посредством уплаты.

Solutor — плательщик. ? ?

Solutio per aes et libram — исполнение с помощью меди и весов.

Solvens — буквально: платящий должник.

Solvere pecuniam — уплатить деньги.

Sons — преступник.

Soror — сестра.

Sors — жребий, доля; основной капитал.

Spatium deliberandi — время на размышление.

Species — вид, индивидуально-определенная вещь.

Specificatio — переработка.

Sponsalia — помолвка, сговор, обручение; подарки.

Sponsio — торжественное обещание, заручение; обручение, помолвка.

Sponsio et reprommissio futurarum nuptiarum — обручение и обещание

будущего брака.

Sponsor — тот, кто берет на себя чужой долг в форме торжественного обе-

щания.

Spontaneus — добровольный, произвольный.

Sportulae — судебные издержки.

Spurius — незаконнорожденный (vulgo conceptus).

Stare (стоять) — оставлять, соблюдать, исполнять.

Stater, statera — весы.

Statuere — поставлять, постановлять, определять.

Status — положение, состояние.

Stellionatus — всякое коварство, ложное действие, влекущее за собой уго-

ловное наказание.

Stigma — клеймо на лбу.

Stipendium — поземельная подать; солдатское жалование; доход.

Stipulari — формальный словесный акт, состоящий из торжественного

вопроса кредитора и соответствующего ответа должника в целях установ-

ления обязательственного отношения.

Status civitatis — состояние гражданства. Один из элементов правоспо-

собности. Отличает римских граждан от перигринов и др. свободных лиц,

Status familias — состояние семейное. Один из элементов правоспособно-

сти, отличает самостоятельное лицо — отца семейства (persona sui iuris) от

подвластных ему лиц (persona alini iuris). Правоспособность подвластного

лица значительно ограничена.

Status libertatis — состояние свободы. Один из элементов правоспособно-

сти, отличает свободного от раба.

Stipulationes praetoria — обязательства, заключенные по требованию

одной стороны под нажимом кредитора на другую сторону, чтобы прину-

дить ее к какому-то поведению или действию.

Stirpis — ствол с корнями. In stirpes — распределение наследства между

наследниками поколенно (в отличие от in capita, поголовно), т.е. когда на-

следство делится на столько частей, сколько существует отдельных линий

(in stirpes divide hereditatem).

Strangulare — удавливать, мучить, удушение.

Strictus — точный, строгий.

S t a d i um — старание, усердие, любовь, учение, научные занятия.

S t u p r um — временная половая связь мужчины со свободной незамужней

женщиной; растление.

Subccedaneus — заступающий на чье-либо место, представитель чужого

обязательства.

Subccedere — поступать на чье-либо место, следовать, быть преемником;

вступать в права и обязанности наследодателя, преемствовать в имущест-

венных правах умершего как в одном целом.

Subducere — уносить, отнимать, красть, похищать.

Subhastatio — продажа с публичного торга.

Sublocatio — поднаем, субаренда, возможность нанимателя при locatio

conductio rei сдавать в наем (в аренду) арендованную вещь, при этом в его

отношениях с наймодателем ничего не меняется.

Sublungere — прибавлять.

Sublegere — избирать.

Submissio — снижение, замена, дополнение численности стада за счет мо-

лодняка.

Subpignus — право перезаема, залог залогового права, но не требования;

поэтому перезалоговый кредитор может осуществлять залоговое право,

завладеть заложенной вещью и продать ее от имени перезакладчика, но

не имеет ius exigendi (права требования).

S u b n o t a t i o — подпись.

Subripere — тайком отнимать, красть, похищать; получать происками.

Subrogare — дополнить закон новым положением.

Subscriptio — подпись для подкрепления документа; ответ, резолюция им-

ператора на представленном прошении частных лиц; надпись.

Subsignatio — ручательство собственными земельными владениями госу-

дарству или общине за какое-либо публичное обязательство (по договору

о торгах); закладывание.

Subsistere — продолжать дело, довести до конца (процесс); быть, жить,

пребывать; сомневаться.

Substantia — самая вещь, материя; сущность, основание юридического

отношения; действительное содержание правоотношения, обстоятельства

дела; совокупность имущественных предметов; все имущество лица; сред-

ство пропитания.

S u b s t i t u t i o — заменять что-либо чем-либо, поставлять, назначать кого-

нибудь на чье-либо место; представлять заступника, назначить предста-

вителя; назначать последней волей заместителя наследнику на тот случай,

если бы назначенный heres не желал или не мог принять наследства; вто-

рой наследник назывался субститутом, а пор, substitution разумеется назна-

чение второго наследника на случай, если бы первый не сделался наслед-

ником.

S u b s t i t u t i o p u p i l l a r i s — наследует субститут, если ребенок (институт) пе-

реживет наследодателя, но умрет, не достигнув совершеннолетия. Субсти-

тут является наследником как отца, так и ребенка; хотя s.p. устанавливается

особым завещанием (tabulae secundae), оно исходит из первичного завеща-

ния (tabulae primae) и зависит от его действия. В более позднем классиче-

ском праве субститут рассматривается как наследник только ребенка. По-

этому ему достается и то, что ребенок получил помимо отца. В s.p. наблю-

даются некоторые отклонения от общих принципов наследства: только

правопреемство и завещатель распоряжается за другого. Поэтому часть

отцовского завещания, содержащая s.p., называется testamentum pupillare.

S u b s t i t u t i o quasi p u p i l l a r i s — где наследует субститут, если душевноболь-

ной ребенок умрет, не выздоровев; однако завещатель должен выделить

ему обязательную долю, а в качестве субститута преимущественно назна-

чать нисходящих душевнобольного, и лишь потом — своих собственных.

Subtrahere — брать, взять, отнимать; уводить, скрывать, уклоняться, уда-

ляться; убежать, похищать, отнимать.

Suburbanus — пригородный, предместье.

Subvenire — приходить на помощь.

Successio — следовать друг за другом; вступление на чье-либо место, от-

носительно известного права; преемственность в имуществе умершего как

в одном целом, всеобщее преемство; вступление вместо ближайшего на-

следника; наследство, наследственная масса. Совокупность наследствен-

ных вещей.

Successor — преемник в должности; преемник в имущественных правах

умершего, наследник; заступник, представитель.

Sufferre — переносить, претерпевать.

Sufficere — заменять, переизбирать; быть достаточным, удовлетворять;

пригодиться.

Suffraqium — голос при выборах; мнение, подаваемое в пользу кого-

нибудь; то, что следует платить за такое содействие; покровительство, по-

мощь; магическое изречение; желание.

Suiddium — самоубийство.

Summa — сущность или главный пункт, вообще; главное управление, вер-

ховная власть; сумма денег.

Sumtus — издержки, расход.

Sunallagma (греч.) — обязательный договор, каким являлся contractus

bilaterales со взаимным равноценным исполнением (contractus emptio

venditio, locatio conductio).

Super — над; высшее положение, преимущество.

Superare — иметь перевес, одолевать, побеждать; уличать, убежать; иметь

преимущество.

Superficies — все то, что находится на поверхности земли, над землей

(строение, дом, дерево), все, связанное с поверхностью земли. Superficies —

есть вещное (ius in re aliena), полное наследственное и отчуждаемое пра-

во пользоваться строением, возведенным на чужой земле, с обязанно-

стью вносить собственнику участка (solum) определенную наемную плату

(salarium, pensio).

Superflus — оставшийся, остальной, излишек; лишний, ненужный; избы-

ток, оставшийся после продажи залога.

Superindictio — чрезвычайный налог, взимавшийся в основном во время

войны или если нормальных налогов оказывалось недостаточно.

Superior — выше находящийся, более высокий; дальнейшие, восходящие

родственники; по достоинству; прежний; testamentum superior.

Superpostulatio — чрезмерное взыскание податей.

Superventus — наступление известного факта.

Suppetere — требовать от имени другого; быть достаточным; приносить

пользу; служить кому-нибудь.

Supplicatio — просьба, представленная императору; всенародное молеб-

ствие.

Supplicium — наказание, казнь (ultimum supplicium — смертная казнь).

Suppositio — составление (документов); закладывание, залог.

Suppressio — утаивание, укрывание; утайка, похищение.

Supprimire — подавлять, задерживать.

Surdus — глухой.

Susceptio — сбор податей, публичных доходов.

Susceptor — укрыватель; сборщик податей; ходатай.

Suspectus — подозреваемый в преступлении, в недобросовестном от-

правлении опеки и попечительства, в несостоятельности.

Suspendere — повесить, вешать; оставлять нерешенным, держать в неиз-

вестности, приостанавливать; оставаться нерешенным.

Suspendiosus — повесившийся.

Suspicari — подозревать, догадываться.

Sustinere — поддерживать, подпирать; носить, выдерживать; переносить-

терпеть; брать на себя ответственность; исправлять, исполнять; пропиты-

вать; содержать; задержать, замедлять.

Sutela — хитрость, ловкость.

Suus — свой; его собственный, ему принадлежащий; самовластный; опре-

деленный, надлежащий, соответственный, соразмерный; находящийся под

властью отца, принадлежащий к известной семье; нисходящий умершего,

находящийся под властью умирающего в момент смерти; свои ближайшие

родственники.

Tabella (fabula) — дощечка, на которой писали, таблица законов.

Tabernaria — мелочный торг.

Tabulae testamenti — таблички с текстом завещания.

Тасеге — молчать, безмолвствовать, в смысле поп contradicere (не противо-

речить). На этом основывались mancipatio и in iure cessio. Иногда поведение

рассматривалось как молчаливое волеизъявление — facta concludentia.

Talio — возмездие, частное мщение.

Temerare — нарушать.

Temeratio — порча, вред.

Tamiacus — принадлежащий императору, казне, фиску.

Tantundem — столько же, эквивалентное количество.

Taxatio — оценка (высшая сумма, к которой можно присудить ответчика).

Tempus — время, срок, определенный период; при определенных услови-

ях решающий элемент возникновения, изменения и прекращения права и

дееспособности, а также динамики правоотношения.

Тепеге — владеть, иметь во владении.

Teneri — отвечать по иску.

Tergiversari — отступать от обвинения после заявления обвинительного

акта; медлить.

Terminalis — пограничный камень; окончательный приговор.

Terra — земля, мир; земля как почва; материк; участок земли; сторона, об-

ласть.

Terrenus — из земли состоящий, земляной; касающийся земли, участка.

T e r r i t io — устрашение, запугивание.

T e r r i t o r i um — земля, принадлежащая городу, городской округ; местность,

на которую распространяется судебная власть известного чиновника.

Terror — страх, испуг.

Terrula — участок земли, поместье.

Testamentum — завещание как односторонняя, выражающая последнюю

волю наследодателя юридическая сделка, в которой назначается наслед-

ник.

Testari — быть свидетелем; совершать юридический акт в присутствии

свидетелей; составлять завещание.

Testamentum calatis comitiis — завещание перед лицом созванных коми-

ций.

Testamentum d e s t i t u t um (desertum) — покинутое (брошенное) завеща-

ние.

Testamentum in procinctu — завещание перед сражением.

Testamentum i n i u s t um (irritum, non rite factum) — завещание незакон-

ное (недействительное, составленное не по правилам).

Testamentum militis — воинское завещание.

Testamentum per aes er l i b r am — завещание с помощью меди и весов.

Testamentum r u p t um — разрушенное завещание.

Testamentum t r i p e r t i t um — трехчастное завещание.

Testamentum i n o f f i c i o s um — завещание незаконное. Завещание, наруша-

ющее долг по отношению к ближайшим законным наследникам, которые

оказались обойденными.

Testatio — показания свидетелей; заявление в присутствии свидетелей;

показание, утверждение; письменное показание свидетелей.

Testator — завещатель, завещательница (testatrix).

Testificatio — свидетельство, удостоверение.

Testis — свидетель.

Thesaurus — клад, скрытый ценный предмет.

Timere — бояться, страх.

T i t u l u s — надпись, заглавие, название; основание.

Toga — верхнее платье римлян; знак адвокатов и сама должность адвока-

тов.

Tolerare — переносить, терпеть; содержать, кормить.

T o r m e n t um — пытка.

Tortor — истязатель.

Torus s. thorus — брачное ложе.

Tradens — отчуждающий.

T r a d i t i o — передача права собственности.

T r a d i t i o brevi manu — «передача короткой рукой».

T r a d i t i o chartae ( i n s t r u m e n t i ) — передача бумаги (документа).

T r a d i t i o d a v i um — передача ключей.

T r a d i t i o longa manu — «передача длинной рукой».

T r a d i t i o oculis et a d f e c t u — передача глазами и в намерении.

T r a d i t i o seu patientia servitutes — передача сервитута или примирение

с ним.

Tractatus — обсуждение, переговоры.

Tragicus — трагический.

Tradicio — традиция, передача права собственности, сопровождающаяся

передачей вещи в фактическое господство другого; передача владения ве-

щью с намерением установить право собственности для другого лица; рас-

сказывать.

Transactio — отказ от притязаний; обсуждать, вести переговоры; мировая

сделка, внесудебное, неформальное соглашение, в котором стороны пу-

тем взаимных уступок прекращают взаимный спор или правовую неопре-

деленность.

Transscriptio (переписывание) — перевод существующей коммерческой

статьи на literarum obligatio: по иному основанию но у того же должника;

внесение долга в домашнюю приходно-расходную книгу, ведение которой

считалось у римлян обязанностью каждого исправного домохозяина.

Transducere, s. traducere — переводить, переправлять, проводить; упо-

треблять.

Transferre — переносить, переводить, употреблять; передавать право, пе-

редача, перевод, переуступка; отмена прежнего и установление нового от-

каза (легата).

Transitus — переход; экспедиция, поход; прохождение, переход.

Translatio — транспорт, переправа; переуступка; передача права собст-

венности, владения.

Translation legati — перевод легата.

Transscriptio a persona in personam — перепись с лица на лицо.

Transscriptio a re in personam — перепись с вещи на лицо.

Transmissio h e r e d i t a t i s — наследственная трансмиссия.

Tres f o c i u n t c o l l e g i um — для образования коллегии достаточно трех лиц.

Tribuere — делить, разделить (раздел имущества); обложить податью; пре-

доставлять, давать.

Tribunal — полукруглое возвышение, на котором стояла sella curulis для

должностных лиц, для судей (на форуме); суд.

Tribunus — глава, старшина трибы; впоследствии вообще начальник.

Tribus — триба, территориальный район Рима.

T r i b u t um — поземельный налог в императорских провинциях.

T r i p l i c a t io — процессуальная оговорка в пользу истца в ответ на duplicatio

ответчика.

T r i p l um — в тройном размере.

Tritavus — прадед прадеда или прабабки; далекий предок.

T r i t i c i a r ia c o n d i c t i o — иск строгого права по земельному обязательству, не

для денежного займа, а для займа прочих вещей (зернового хлеба).

Triumviri — комиссия, состоящая их трех лиц: a) monetales; б) capitalis;

в) nocturni.

Tua gratia — для тебя.

Tueri — защищать; поддерживать, охранять; заботиться, вести дела, управ-

лять, держать.

Turbare — приводить в беспорядок, перемешивать, тревожить, возмущать-

уничтожать; оспаривать.

Turpare — искажать, позорить.

Turpis — позорный, недостойный, дурной, постыдный; мерзкий поступок,

прелюбодеяние.

Tutari — защищать.

Tutela — опека, попечение, защита, оборона.

Tutela legitime — опека по праву родства без назначения.

Tutela m u l i e r um — опека женщин.

Tutela t e s t a m e n t a r i a — завещательная опека.

Tutor — опекун.

Tutor cessicius — опекун, сделавшийся им по уступке.

Tutor datives (Atilianus) — назначенный опекун.

Tutor legitimus — законный опекун.

Tutor suspectus — заподозренный опекун.

Tutus — безопасный, защищенный.

Tyrannicus — деспотический; незаконный.

Tyrannis — деспотическое правление.

Tyrannus — тиран, деспот.

U

Ulcisci — мстить, месть.

Ulterior — дальнейший, более отдаленный (родственник, наследник).

Ultimus — последний, величайший.

Ultra — по ту сторону, за; сверх; далее, более.

Ultra vires h e r e d i t a r i a s — буквально: за пределами наследственных сил,

об ответственности наследника по долгам наследодателя, объем которых

не ограничивается активами самого наследства.

Ultro — с его стороны, само собой; взаимно; сам собою, без причины, без

побуждений с другой стороны.

Ultro citrogue — буквально: в одну и другую сторону, о взаимных обяза-

тельствах в двустороннем контракте.

Ultroneus — добровольный, произвольный.

Una t a n t um — единократно, за один раз (о выплате).

Uncia — двенадцатая часть, унция.

Unciarius heres — наследник двенадцатой части.

Unde liberi, unde l e g i t i m i , unde cognate, unde vir et uxor — буквально:

в той части эдикта, где дети, законные родичи, когнатские родичи, муж и

жена, перечисление степеней, по которым претор представляет bonorum

possessio ab intestato.

Unicum — уникум, нечто, встречающееся только однажды.

Unire — соединять.

Unitas — соединение, единство.

Unitas actus — единство действия.

Universaliter — оптом, в совокупности.

Universitas — целость, совокупность отдельных вещей, составляющих

одно целое; имущественная совокупность, все имущество; совокупность

людей, принадлежащих к известной корпорации.

Universitates rerum — собирательные вещи.

Usio — употребление.

Usucaper — приобретение права собственности вследствие владения ве-

щью в продолжение определенного законом срока.

Usucapio — давность как способ приобретения собственности. Приобре-

тательная давность — это срок владения вещью, по истечении которого

владелец становится собственником данной вещи. Если вещь приобрете-

на не от собственника или при совершении обряда передачи вещи были

допущены ошибки, то приобретатель не становится собственником вещи,

и она могла быть виндицирована собственником. Но по истечении опре-

деленного времени, если приобретатель открыто, добросовестно и непре-

рывно владел этой вещью, он становился собственником этой вещи по дав-

ности. Срок давности по Законам XII таблиц — один год для движимых ве-

щей и два года для недвижимых; по кодексу Юстиниана — три года для

движимых вещей и 10 и 20 лет для недвижимых вещей.

Usucapio pro herede — приобретение по давности в качестве наследни-

ка.

Usura s. usurae — рост, проценты, вознаграждение, которое принадлежит

лицу за предоставленное им пользование известным количеством замени-

мых вещей. Взимание процентов совершается по определенной мере.

Usurae conventionales — проценты по договору.

Usurae indiciales — проценты по постановлению судьи.

Usurae iegatis — проценты по закону.

Usurae moratoria — проценты за просрочку исполнения.

Usurpatio — прерывание давности.

Usurpatio t r i n o c t i i — отлучка супруги из дома на три ночи кряду. Отсут-

ствие осуществлялось добровольно или по принуждению домовладыки.

После этого превращение usus в брак сит тапи не происходит.

Usus — пользование, употребление; давностное владение, осуществле-

ние сервитута; ограниченное пользование, т.е. личный сервитут, которым

предоставлялось вещное право пользования чужой вещью без извлече-

ния плодов, насколько это необходимо для удовлетворения собственных

потребностей пользователя. Usus признавалось и сожительство лиц, удо-

влетворяющее всем условиям законного брака, но начавшееся без со-

блюдения обрядов, предшествующих законному браку. Usus превращал-

ся в matrimonium сит тапи, если продолжался один год: муж приобретал

жену по давности. Для предотвращения этого необходимо было совер-

шить ucurpatio trinoctii. Вид личного сервитута — право пользоваться толь-

ко самой вещью, а плодами ее — только для личного потребления, но не

для отчуждения.

Usufructus — пожизненное право пользования чужой вещью и ее пло-

дами, не изменяя сущности самой вещи (вид личного сервитута); полное

пользование вещью; пользование есть личная служебность, полное право

пользования и извлечения (получения) плодов из чужой вещи, без распо-

ряжения ее материальным составом.

Uterus — материнское чрево, живот; роды, рождение.

Uti — употреблять, пользоваться вещью; пользоваться правом сервитута;

пользоваться правом, привилегией; применять правильно, соблюдать.

Utilis, utiliter — годный к употреблению; полезный; действительный, име-

ющий силу; соответственный, справедливый, особенно для обозначения

срока, в который не включаются дни, в которых лицо по поводу известных

препятствий не было в состоянии совершить юридические действия, про-

тив tempus continuum (истечения срока); аналогичный.

Utilitas — годность, полезность, польза, выгода, общественное благо; спра-

ведливость.

Utrinque — с обеих сторон.

Utrubi — где, у кого (из двух сторон).

U t r u b i q u e — на той и другой стороне; в том и другом случае.

Uxor — жена, супруга.

Uxorious — женин, супружеский.

Uxor in manu — жена, подвластная мужу.

Vacare — быть свободным, быть незанятым, быть вакантным, бесхозяйным,

относительно наследства, когда нет налицо ни завещательного, ни закон-

ного наследника; такое выморочное имущество поступало в казну; оста-

ваться без употребления; быть свободным, иметь свободное время.

Vacuus — пустой; свободный, исключительный, выморочный.

Vacuam possessionem tradere — передать спокойное владение, т.е. сво-

бодное от притязаний третьих лиц.

Vades — поручитель (vas).

V a d i m o n i um (=obligatio) — торжественное обещание (с представлением

поручителей — vades) тяжущихся явиться на суд в назначенный день (in

iure) из опасения в случае неявки быть оштрафованным; поручительство.

V a d i m o n i um in iudicio sisti — ручательство явиться в суд.

Vagus — блуждающий, не имеющий постоянного места.

Variae causarum f i g u r a e — различные виды оснований.

Vanitas — отсутствие содержания, ничтожность.

Vanus — пустой, напрасный; недействительный; трусливый.

Variare — разнообразить.

V a r i a t i o — отмена.

Varicare — раскорячиться, поступать недобросовестно.

Varietar — разнообразие, различие в мнениях.

Vas — поручитель.

Vestigal — периодичная плата, рента ежегодная; доход.

Vectura — плата за провоз; барщина с телегой, подвода.

Velentanus — драгоценный камень.

Velle — хотеть, желать, требовать.

Vena — жила, источник.

V e n a l i c i um — продажа невольников; пошлина от продажи.

Venalicius — продажный (venalis).

Venalitas — продажность.

Vendere — продавать, отчуждать.

Venditor — продавец.

Venenatus — отравленный.

Venerabilis — достойный почтения, святой.

Venia — позволение, прощение, помилование, снисхождение.

Venia aetatis — снисхождение к возрасту.

Venire (veneo) — продаваться, быть продаваемым с публичного торга.

Venire (venio) — приходить, являться (в суд), приступать, происходить,

проистекать, наступать.

Ventosus — ветреный.

Venundare — продавать.

Venus — плотское совокупление.

Veraciter — истинно.

Verberare — ударять, бить, бичевание.

Verbero — негодяй.

Verbum — слово, речь.

Vere — в самом деле, истинно.

Verecundia — честь, почтение.

Vereri — опасаться, сомневаться, быть в недоумении.

Veresimilis — правдоподобный.

Veritas — истинность, действительность; действительная цена.

Verna — раб, родившийся и выросший в доме своего господина.

Versutus — хитрый, изворотливый, тонкий.

Vertere — обращать, переменять, издерживать; рассматривать.

Verus — действительный.

Vesania — сумасшествие, глупость.

Vescere s. vesci — есть, кормить, содержать.

Vester — ваш.

Vestare — запрещать.

Veteres — предки.

Vetustas — давность, старость; долгое время; обычай, старина; древность.

Vexatio — беспокойство, тягость; наказание, месть.

Vi — насильно, силой, несмотря на запрет.

Via — дорога, улица, проход; путь, путешествие; средство (via iuris).

Vicarianus — наместнический, касающийся наместника диоцеза.

Vicarius — заступник, представитель; помощник невольника.

V i c i n i t a s — соседство, близость, соседи.

Vicis — место; перемена, смена.

V i c i s s im — взаимно.

Victima — жертвенное животное.

Victor — победитель.

V i c t o r ia — победа.

Videre — видеть, понимать, разбирать, казаться; казаться уместным, пола-

гать, думать.

Vidua — вдова, незамужняя женщина.

Viduare — лишать.

V i g i l a n t i a — заботливость, осмотрительность.

Vigor — жизненная сила, твердость, бодрость.

Vilis — дешевый; ничтожный, дурной.

Villa — дача, деревянный дом.

Vilticus — раб, управляющий сельским хозяйством.

Vincere — побеждать; на торге предлагать высшую цену, покупать имение;

иметь преимущество, иметь перевес над; выиграть процесс.

V i n c u l um — цепи, оковы; об обязательных отношениях, юридическая

связь.

V i n c u l um iuris — правовые узы.

Vindex — поручитель; защитник в суде.

Vindicare — заявлять притязание, требовать чего-либо, отыскивать свое

право.

V i n d i c a t i o ( p e t i t i o ) s e r v i t u t e s — вещный иск для защиты сервитута.

V i n d i c a t i o usus f r u c t u s — вещный иск для защиты узуфрукта.

V i n d i c a t i o f i l i i — требование вернуть сына.

V i n d i c t a — палочка, используемая в торжественных актах, жезл.

Violare — осквернять, нарушать.

Vir — мужчина, супруг, муж.

Viri prudentes — правоведы.

V i r g i n i t a s — девство.

Virgo — девица.

V i r i l i t a s — мужество, детородный орган.

V i r i p o t e n s — взрослая, зрелая девица.

V i r i t im — поголовно, отдельно, поодиночке.

Vis — сила, всякое внешнее действие высшей силы, против воли челове-

ка, непреодолимая сила; физическое принуждение, насилие; юридическое

действие, законность, действительность.

Vis ас potestas — буквально: власть и полномочия; юридическая сила (об

акте), значение (о слове).

Vis animo illata — насилие с помощью моральных средств, угроза приме-

нения силы.

Vis corpori illata — физическое насилие.

Vis maior — непреодолимая сила.

Visellia lex — закон, по которому вчиняется уголовный иск против вольно-

отпущенника, который присваивает себе /ига ingenui (состояние свободно-

рожденного человека).

Visio — случай, обстоятельство.

Vita — жизнь; образ жизни; срок для предъявления иска.

V i t i a re — портить, повреждать, лишать силы, делать недействительным.

V i t i um — недостаток, порок; повреждение вещей; незаконность юридиче-

ского акта.

V i t u p e r a r e — бранить, порицать, порок.

Vocare — призывать; предъявлять иск; приглашать к должности, наследо-

ванию.

Vocitari — потребовать от кого-либо, призывать.

V o l um — обет, обещание религиозного характера.

Voluntas — воля, намерение, свободная воля; соизволение, соглашение.

Votivus — по обету происходящий, обещанный, желательный.

V o t um — обет, обещание; желание.

Vovere — обещать.

Vulgare — делать что-либо общеизвестным, обнародовать.

Vulgaris — всеобщий, обыкновенный, простой, маловажный.

Vulgo — обыкновенно.

Vulgo concipere — прижить в незаконной связи, незаконнорожденный.

Vulgus — народ.

Vulnerare — ранить, нарушать; vulnus — рана, вред, повреждение.

<< | >>
Источник: В.Н. Яковлев; предисл. — С.Д. Бунтов, Н.В. Кузнецова, А.А. Подопригора. Древнеримское частное право и современное российское гражданское право: ученик — М. : Волтерс Клувер, 2010. - 960 с.. 2010

Еще по теме Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов, определений и выражений:

  1. Краткий перечень латинских выражений, используемых в международной практике
  2. § 7. Право виртуального пространства: понятие, основные черты и формы проявления
  3. §3. Исключительные имущественные права (интеллектуальная собственность) и ноу-хау, используемые в предпринимательской деятельности
  4. Краткий словарь латинских юридических понятий, терминов, определений и выражений
- Кодексы Российской Федерации - Юридические энциклопедии - Авторское право - Аграрное право - Адвокатура - Административное право - Административное право (рефераты) - Арбитражный процесс - Банковское право - Бюджетное право - Валютное право - Гражданский процесс - Гражданское право - Диссертации - Договорное право - Жилищное право - Жилищные вопросы - Земельное право - Избирательное право - Информационное право - Исполнительное производство - История государства и права - История политических и правовых учений - Коммерческое право - Конституционное право зарубежных стран - Конституционное право Российской Федерации - Корпоративное право - Криминалистика - Криминология - Международное право - Международное частное право - Муниципальное право - Налоговое право - Наследственное право - Нотариат - Оперативно-розыскная деятельность - Основы права - Политология - Право - Право интеллектуальной собственности - Право социального обеспечения - Правовая статистика - Правоведение - Правоохранительные органы - Предпринимательское право - Прокурорский надзор - Разное - Римское право - Сам себе адвокат - Семейное право - Следствие - Страховое право - Судебная медицина - Судопроизводство - Таможенное право - Теория государства и права - Трудовое право - Уголовно-исполнительное право - Уголовное право - Уголовный процесс - Участникам дорожного движения - Финансовое право - Юридическая психология - Юридическая риторика - Юридическая этика -