Глава 43 Налогообложение лизинговых операций и проблемы развития лизинга
Одними из главных экономических рычагов, позволивших лизингу получить широкое распространение за рубежом и стать привлекательным видом бизнеса, являются налоговые и амортизационные льготы.
Зарубежная практика показывает, что чем большие льготы предоставлялись, тем быстрее развивался лизинг.В России в постановлении Правительства № 633 от 29.06.95 г. (с последующими дополнения и изменениями) предусмотрены предложения, реализация которых позволит создать благоприятный климат для активизации лизинговой деятельности. Эти предложения состоят в следующем:
— отнесение сумм лизинговых платежей, включая платежи по процентам за кредиты банков и других кредитных учреждений, на себестоимость продукции (работ, услуг), произведенной хозяйствующим субъектом — лизингополучателем;
— использование механизма ускоренной амортизации;
— освобождение хозяйствующих субъектов — лизингодателей от уплаты налога на прибыль, получаемую ими от реализации договоров финансового лизинга со сроком действия не менее трех лет;
— освобождение банков и других кредитных учреждений от уплаты налога на прибыль, получаемую ими от предоставления кредитов на срок три года и более для реализации операций финансового лизинга (выполнение лизинговых договоров);
— освобождение хозяйствующих субъектов — лизингодателей от уплаты налога на добавленную стоимость при выполнении лизинговых услуг с сохранением действующего порядка уплаты налога на добавленную стоимость при приобретении имущества, являющегося объектом финансового лизинга;
— частичное освобождение от уплаты таможенных пошлин, налогов, взимание которых возложено на таможенные органы Российской Федерации, в отношении временно ввозимых на территорию Российской Федерации товаров, являющихся объектом международного финансового лизинга.
Наиболее важными для существующих лизинговых компаний остаются проблемы налогообложения и таможенных платежей. В соответствии с действующими законами финансовая лизинговая компания вынуждена дважды платить НДС и спецналог — при покупке оборудования и с лизинговых операций. Существующие процентные ставки делают лизинговую деятельность практически бесперспективной — даже по валютно номи-нированным кредитам они достигают 28%, в то время как западные лизинговые компании уже сейчас предлагают кредитовать лизинг промышленного оборудования под 5,3—8,5%. В качестве компромисса с Минфином представители компаний предлагают такой выход: освобождение от НДС в обмен на обязательное лицензирование деятельности финансовых лизинговых компаний. В настоящее время только лизинговые платежи малых предприятий освобождены от НДС.
Освобождение лизингодателей от уплаты налога на прибыль, полученную от реализации договоров финансового лизинга со сроком действия не менее трех лет, а также банков и других кредитных учреждений от уплаты налога на прибыль, полученную ими от предоставления кредитов на срок три года и более для реализации операций финансового лизинга (выполнения лизинговых договоров), пока не реализовано. Лизингодатель имеет льготы при покупке имущества, однако при этом следует иметь в виду, что налогооблагаемая прибыль может быть уменьшена только на 50% и при условии полного использования амортизационного фонда.
И все же наиболее трудно будет учесть интересы всех сторон при решении вопроса о таможенных платежах. Трудно это будет сделать потому, что здесь перекрещиваются интересы не только фискальных государственных органов, но и заинтересованных в удешевлении предметов лизинга компаний. Представители лизинговых компанией утверждают, что для успешного развития лизинга в России необходимо увеличить срок таможенного режима временного ввоза как минимум до 5 лет (а в идеале — на весь срок действия лизингового договора), а также необходимо ввести в таможенное законодательство положение, в соответствии с которым таможенные пошлины в случае выкупа лизингополучателем имущества уплачиваются с остаточной стоимости.
Однако против этого резко выступают руководители государственного таможенного комитета, которые заявляют, что это создаст «таможенную дыру при импорте технологического оборудования». Таким образом, сугубо техническая проблема лизинга пока является трудноразрешимой задачей.В заключение отметим, что лизинг в России — сравнительно новый вид деятельности. Для стимулирования же инвестиций в производственную сферу, для обновления промышленного потенциала, для повышения конкурентоспобности отечественных производителей лизинговые отношения необходимо развивать. Однако для этого нужно создать соответствующие условия. Но уже сегодня есть все основания для того, чтобы с уверенностью сказать, что лизинг в нашей стране постепенно будет наращивать свои обороты и играть все более весомую роль в экономике России.
Приложение 1
Договор №__
О финансовой аренде (лизинге)
«___» _________ 200___ г.
Закрытое акционерное общество, именуемое в дальнейшем Лизингодатель, в лице Генерального директора ____________, действующего на основании Устава, с одной стороны, и Общество с ограниченной ответственностью, именуемое в дальнейшем Лизингополучатель, в лице Директора ___________________.
действующего на основании Устава, с другой стороны, и вместе именуемые Стороны, исходя из того, что Лизингополучатель представил Лизингодателю документы, подтверждающие целесообразность и возможность использования Лизингополучателем получаемого им на условиях финансовой аренды (лизинга) имущества для решения собственных производственных и коммерческих задач, и гарантирует Лизингодателю объективность используемых им исходных данных, договорились об определениях:
— имущество — оборудование для обработки деталей мебели, перечень устройств которого указан в Приложении №1 к настоящему договору, в дальнейшем именуется «объект лизинга»;
— предприятие, в соответствии с условиями двухстороннего договора (контракта) с Лизингодателем, продавшее ему объект лизинга для последующей передачи его Лизингополучателю по настоящему договору, в дальнейшем именуется «Продавец»;
— частичное возмещение всех затрат Лизингодателя по настоящему договору путем безналичного перечисления ему денежных сумм Лизингополучателем в дальнейшем именуется «лизинговый платеж»;
первоначальная стоимость объекта лизинга по финансовому учету Лизингодателя ежеквартально уменьшается на сумму начисленного им износа объекта лизинга, в дальнейшем именуется «стоимость объекта лизинга»;
— сумма, включающая в себя сумму лизингового платежа Лизингополучателя за текущий расчетный квартал, сумму всех предшествующих ему лизинговых платежей Лизингополучателя по настоящему договору и сумму всех задолженностей по лизинговым платежам и штрафов Лизингополучателя, не оплаченных на текущий расчетный квартал, и стоимость объекта лизинга в следующем за текущим расчетным кварталом, в дальнейшем именуется «суммой закрытия лизинговой сделки»,
и заключили настоящий договор о нижеследующем:
1.
Предмет договораЛизингодатель приобретает в собственность указанный Лизингополучателем объект лизинга у определенного Лизингополучателем Продавца и предоставляет Лизингополучателю объект лизинга за плату во временное владение и пользование для предпринимательских целей. Основные технические условия договора (контракта), заключенного Лизингодателем и Продавцом по поставке объекта лизинга, отражены в Приложении №1 к настоящему договору.
Лизингополучатель приобретает право на временное владение и пользование объектом лизинга в соответствии с его хозяйственным назначением в течение срока финансовой аренды (лизинга) по настоящему договору с даты подписания между Лизингополучателем и Лизингодателем акта приемки-передачи объекта лизинга.
Настоящий договор регулирует обязанности и права Сторон в данном Договоре финансовой аренды (лизинга).
2. Обязанности и права сторон
2.1. Лизингополучатель обязан в безналичном порядке выплатить Лизингодателю сумму авансового лизингового платежа, перечислив ее на расчетный счет Лизингодателя в течение 60 (шестидесяти) календарных дней с даты подписания настоящего договора. При этом датой исполнения обязательства, указанного в настоящем пункте, считается дата принятия платежного поручения исполняющим банком.
2.2. Лизингополучатель обязан в безналичном порядке выплачивать Лизингодателю сумму лизингового платежа за каждый прошедший расчетный месяц настоящего договора и обеспечить ее поступление на расчетный счет Лизингодателя не позднее последнего рабочего дня расчетного месяца, за который производится лизинговый платеж.
2.3. Стороны настоящего договора в отношениях с Продавцом по приобретению объекта лизинга выступают как солидарные кредиторы и имеют право на солидарные требования к Продавцу по договору (контракту) между Лизингодателем и Продавцом в отношении объекта лизинга.
2.4. Лизингодатель обязан уведомить Продавца о том, что объект лизинга предназначен для передачи его Лизингополучателю в финансовую аренду (лизинг), и Стороны имеют к Продавцу солидарные требования по договору (контракту) между Лизингодателем и Продавцом в отношении объекта лизинга.
2.5. Лизингополучатель обязан предъявлять требования к Продавцу в отношении надлежащего исполнения им своих обязанностей по поставке объекта лизинга и гарантиям Продавца на объект лизинга, оплате штрафов и возмещению убытков, возникающих в результате неисполнения Продавцом своих обязанностей по договору (контракту) с Лизингодателем в отношении объекта лизинга.
2.6. Лизингополучатель признает, что самостоятельно выбрал для своего пользования объект лизинга и его Продавца, и Лизингодатель не обязан нести ответственности за любые потери и убытки, связанные как с качеством или пригодностью самого объекта лизинга или любой его части, так и результатами эксплуатации и последствиями хранения объекта лизинга или его частей, возникающие у Лизингополучателя или третьих лиц.
2.7. Лизингополучатель обязан принять у Лизингодателя объект лизинга или его элементы и устройства по акту приемки-передачи на дату грузовой таможенной декларации, разрешающей ввоз объекта лизинга или его элементов и устройств на территорию Российской Федерации.
2.8. Лизингополучатель с даты подписания акта приемки-передачи объекта лизинга принимает на себя все риски, связанные со злонамеренными действиями третьих лиц, разрушением, потерей, кражей, преждевременным износом, порчей и повреждением объекта лизинга, и безусловно признает, что обязан за свой счет отремонтировать объект лизинга, восстановить его или заменить на аналогичный, приемлемый для Лизингодателя.
2.9. Лизингополучатель обязан за свой счет страховать объект лизинга от всех рисков в течение всего срока действия настоящего договора до окончания срока финансовой аренды (лизинга). При этом страховая сумма не должна быть менее стоимости объекта лизинга по финансовому учету Лизингодателя на дату оплаты Лизингополучателем страхового взноса.
При наступлении страхового случая по объекту лизинга, когда получателем страховых сумм по объекту лизинга Лизингополучатель указал Лизингодателя, сумма закрытия лизинговой сделки уменьшается на каждую сумму, полученную Лизингодателем от страховщика объекта лизинга.
2.10. Лизингополучатель имеет право самостоятельно заключить договоры на сертификацию, таможенное оформление, пуско-наладочные и монтажные работы по объекту лизинга или его элементам и устройствам и представить Лизингодателю оригиналы или нотариально заверенные копии заключенных договоров. При этом Лизингополучатель признает, что самостоятельно выбрал исполнителя по заключенным договорам и Лизингодатель не обязан нести ответственности за любые потери и убытки, возникающие у Лизингополучателя при исполнении заключенных им договоров по объекту лизинга.
Лизингодатель производит оплату по договорам, заключенным Лизингополучателем, только при наличии у Лизингодателя их оригиналов или нотариально заверенных копий и относит оплаченные по договорам суммы на общую стоимость объекта лизинга.
2.11. Лизингополучатель обязан использовать объект лизинга только по прямому назначению, содержать его в исправности, соблюдать соответствующие стандарты, технические условия, правила техники безопасности и инструкции Продавца по эксплуатации объекта лизинга.
2.12. Лизингополучатель обязан за свой счет осуществлять техническое обслуживание и ремонт объекта лизинга.
2.13. Лизингополучатель обязуется не производить никаких конструктивных изменений (модификаций) объекта лизинга. Конструктивные изменения (модификации) объекта лизинга могут осуществляться Лизингополучателем только с письменного согласия Лизингодателя и за счет Лизингополучателя.
2.14. Лизингополучатель обязан не прикреплять каким-либо способом объект лизинга к конструкциям помещения, где он эксплуатируется (используется) или хранится, или к любой другой недвижимости, за исключением технологически необходимого крепления, предусмотренного правилами техники безопасности и инструкциями Продавца по эксплуатации объекта лизинга.
2.15. Лизингодатель имеет право осуществлять периодический контроль за финансово-хозяйственной деятельностью Лизингополучателя, входить на территорию (в помещение), где эксплуатируется (используется) или хранится объект лизинга, проверять техническое состояние, условия эксплуатации (использования) и хранения объекта лизинга. Лизингополучатель обязан обеспечить указанные права Лизингодателя и по письменному запросу Лизингодателя предоставлять ему информацию о движении денежных средств («истории счетов») и бухгалтерский баланс за очередной отчетный период.
2.16. Лизингополучатель обязан до окончания срока финансовой аренды (лизинга) по настоящему договору не закладывать, не сдавать в аренду, не переуступать третьим лицам свои права и обязанности по настоящему договору, если дополнительным письменным соглашением Сторон не будет предусмотрено иное.
2.17. Лизингополучатель обязан письменно уведомить Лизингодателя о возникшей необходимости изменения местонахождения объекта лизинга и вправе произвести изменение местонахождения объекта лизинга только с письменного разрешения Лизингодателя. В случае изменения местонахождения объекта лизинга без письменного разрешения Лизингодателя Лизингополучатель обязан компенсировать все расходы, понесенные Лизингодателем или его представителями в процессе установления местонахождения объекта лизинга, включая полную компенсацию возможных судебных издержек.
2.18. Лизингополучатель обязан уведомить Лизингодателя о перечислении текущего платежа с помощью передачи по факсу платежного поручения в день исполнения банком этого платежа.
2.19. Лизингополучатель в течение всего срока финансовой аренды (лизинга) по настоящему договору имеет право и по окончании этого срока обязан выкупить у Лизингодателя объект лизинга, единовременно оплатив Лизингодателю сумму, включающую в себя сумму лизингового платежа Лизингополучателя за текущий расчетный месяц, сумму всех задолженностей по лизинговым платежам и штрафов Лизингополучателя, не оплаченных на текущий расчетный месяц, и стоимость объекта лизинга в следующем за текущим расчетном месяце. При этом Стороны обязаны заключить дополнительное письменное соглашение, по которому объект лизинга переходит в собственность Лизингополучателя по стоимости объекта лизинга, принятой Сторонами для расчета суммы закрытия лизинговой сделки на дату заключения этого дополнительного соглашения.
2.20. Стороны обязаны вести финансовый учет по настоящему договору в соответствии с нормативными актами по финансовой аренде (лизингу) полномочных государственных органов РФ. При этом Лизингополучатель признает, что объект лизинга является собственностью Лизингодателя, который ведет его финансовый учет в соответствии с требованиями нормативных документов по бухгалтерскому учету основных средств, предоставляемых на условиях финансовой аренды (лизинга).
2.21. Если на дату окончания очередной обязательной ежегодной переоценки основных средств между Сторонами не заключено дополнительное письменное соглашение о переоценке объекта лизинга, Лизингодатель обязан письменно уведомить Лизингополучателя о намерении изменить стоимость объекта лизинга по финансовому учету Лизингодателя на основании пункта 5.1 настоящего договора. При этом все своевременно уплаченные суммы лизинговых платежей и суммы задолженностей по лизинговым платежам и штрафам Лизингополучателя считаются Сторонами оплаченными полностью и переоценкам не подлежат.
3. График лизинговых платежей, расчет суммы лизинговых платежей и стоимости объекта лизинга
3.1. График лизинговых платежей Лизингополучателя, указанный в Приложении №2 к настоящему договору, устанавливает величину лизингового платежа и стоимость объекта лизинга для каждого расчетного месяца на весь срок действия настоящего договора до окончания срока финансовой аренды (лизинга).
3.2. Первый расчетный месяц по графику лизинговых платежей Лизингополучателя начинается с даты подписания Сторонами настоящего договора и заканчивается 27 (двадцать седьмого) числа текущего календарного месяца, которое на весь срок финансовой аренды (лизинга) принимается Сторонами как дата уплаты лизингового платежа за очередной расчетный месяц по настоящему договору.
Каждый последующий расчетный месяц по настоящему договору начинается с даты, следующей за принимаемой Сторонами датой уплаты лизингового платежа за прошедший расчетный месяц и заканчивается 27 (двадцать седьмого) числа календарного месяца, следующего за календарным месяцем, в котором произведена оплата лизингового платежа за прошедший расчетный месяц.
3.3. Расчет суммы лизингового платежа и стоимости объекта лизинга для каждого расчетного месяца производится от стоимости объекта лизинга в расчетном месяце, в котором объект лизинга принимается на финансовый учет Лизингодателя, принимаемой в Графике лизинговых платежей Лизингополучателя за 100 (сто) процентов, путем деления этой суммы на число 100 и умножения на указанное в процентах для соответствующего расчетного месяца число с восемью десятичными знаками после запятой. Расчетная сумма лизингового платежа не включает в себя налог на добавленную стоимость.
В соответствии с подпунктом х) пункта 1 статьи 5 Закона РСФСР «О налоге на добавленную стоимость» № 1992-1 от 6 декабря 1991 г. Лизингодатель не уплачивает налог на добавленную стоимость и не включает его в сумму лизинговых платежей Лизингополучателя, который уплачивает лизинговые платежи Лизингодателю без налога на добавленную стоимость.
3.4. Сумма 729 096 914 (семьсот двадцать девять миллионов девяносто шесть тысяч девятьсот четырнадцать рублей) с даты подписания настоящего договора принимается за 100 (сто) процентов для расчета сумм в Графике лизинговых платежей и суммы закрытия лизинговой сделки.
При изменении стоимости объекта лизинга в соответствии с пунктом 2.21 настоящего договора Лизингодатель исчисляет суммы лизинговых платежей, стоимость объекта лизинга и суммы закрытия лизинговой сделки от принимаемой им за 100 (сто) процентов измененной стоимости объекта лизинга.
4. Срок действия настоящего договора
4.1. Настоящий договор вступает в силу с даты подписания его Сторонами и действует до момента надлежащего выполнения Сторонами своих обязательств по настоящему договору.
4.2. Срок финансовой аренды (лизинга) объекта лизинга составляет 34 (тридцать четыре) месяца с даты подписания между Лизингополучателем и Лизингодателем акта приемки-передачи объекта лизинга (его элементов или устройств).
5. Финансовый учет и переоценка объекта лизинга
5.1. В соответствии с требованиями нормативных актов полномочных государственных органов РФ по переоценке основных средств Лизингодатель в одностороннем порядке изменяет в своем финансовом учете стоимость объекта лизинга. При этом Лизингодатель в качестве коэффициента изменения стоимости объекта лизинга принимает индексы, указанные в нормативных актах полномочных государственных органов РФ по переоценке основных средств.
5.2. В период проведения ежегодной переоценки основных средств Лизингодатель по письменному обращению Лизингополучателя и за его счет может провести переоценку стоимости объекта лизинга с помощью независимого оценщика, результаты которой будут приняты Лизингодателем для переоценки стоимости объекта лизинга. При этом Лизингополучатель согласен, что стоимость объекта лизинга после очередной переоценки не должна быть менее стоимости объекта лизинга на дату этой переоценки.
6. Штрафные санкции
6.1. В случае просрочки установленных в пунктах 2.1 и 2.2 настоящего договора сроков оплаты Лизингополучатель уплачивает Лизингодателю штраф в размере 0,1 (одна десятая) процента от суммы задолженности за каждый календарный месяц просрочки.
При этом перечисление суммы штрафа должно быть произведено либо отдельным платежным поручением, либо выделено отдельной строкой в тексте платежного поручения в очередном расчетном месяце.
6.2. Если по прошествии 3 (трех) календарных дней после окончания срока финансовой аренды (лизинга) на расчетный счет Лизингодателя не зачислены денежные средства в оплату стоимости объекта лизинга в последнем расчетном месяце настоящего договора, то Лизингополучатель уплачивает Лизингодателю штраф в размере 0,1 (одна десятая) процента от этой стоимости объекта лизинга за каждый календарный день просрочки.
7. Расторжение настоящего договора
7.1. Настоящий договор может быть расторгнут Лизингополучателем в случае, когда им полностью выплачена Лизингодателю сумма закрытия лизинговой сделки. При этом в период до определения первоначальной стоимости объекта лизинга для расчета суммы закрытия сделки принимается сумма, указанная в пункте 3.4 настоящего договора.
7.2. Настоящий договор может быть расторгнут Лизингополучателем в случае, когда объект лизинга не передан Лизингополучателю в течение 150 (сто пятьдесят) календарных дней с даты подписания настоящего договора из-за обстоятельств, за которые полностью отвечает Лизингодатель. При этом Лизингодатель возвращает Лизингополучателю сумму его авансового платежа и всю сумму лизинговых платежей, полученную Лизингодателем до даты расторжения настоящего договора Лизингополучателем.
7.3. Настоящий договор может быть расторгнут Лизингодателем без возмещения Лизингополучателю каких-либо убытков, вызванных данным расторжением, в случае наступления следующих обстоятельств:
1. Если просрочка Лизингополучателя по оплате лизинговых платежей превышает 30 (тридцать) календарных дней, или если он не выполняет все отдельные обязанности Лизингополучателя по настоящему договору, или иных письменных соглашений между Лизингодателем и Лизингополучателем в отношении объекта лизинга.
2. В случае, когда Лизингополучатель или приостанавливает, или есть судебное решение о ликвидации Лизингополучателя.
3. В случае заключения Лизингополучателем любых сделок по поводу объекта лизинга, связанных с уступками Лизингополучателя в пользу его кредиторов.
При наступлении одного из вышеперечисленных в пункте 7.3 настоящего договора обстоятельств Лизингодатель может потребовать от Лизингополучателя полностью оплатить сумму закрытия лизинговой сделки и возместить потери и убытки Лизингодателя, понесенные им в связи с расторжением настоящего договора, или в течение 5 (пяти) календарных дней со дня получения соответствующего письменного требования Лизингодателя вывезти объект лизинга по адресу, указанному Лизингодателем, и сдать его по акту Лизингодателю. Все риски и расходы по такой перевозке берет на себя Лизингополучатель.
Если Лизингополучатель не обеспечит вывоз объекта лизинга, Лизингодатель может реализовать свое право собственности на объект лизинга и за счет Лизингополучателя произвести его демонтаж и перевозку, возложив на него при этом ответственность за все риски, связанные с демонтажем, перевозкой и безопасностью доверенных лиц Лизингодателя.
Уполномоченные письменной доверенностью Лизингодателя лица вправе входить на территорию (в помещение), где эксплуатируется (используется) или хранится объект лизинга, для осуществления своего права демонтажа и вывоза объекта лизинга.
8. Форс-мажор
8.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажорных обстоятельств), возникших после заключения настоящего договора в результате таких событий чрезвычайного характера, которые Стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами.
В этом случае установленные сроки по выполнению обязательств, указанные в настоящем договоре, переносятся на срок, в течение которого действуют форс-мажорные обстоятельства.
8.2. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по настоящему договору, обязана в письменной форме известить другую Сторону о наступлении для нее форс-мажорных обстоятельств не позднее 10 (десяти) календарных дней с момента их наступление.
8.3. Если эти обстоятельства будут длиться более 3 (трех) месяцев, Стороны встретятся, чтобы обсудить, какие меры следует принять.
Однако, если в течение последующего месяца Стороны не смогут договориться, каждая из Сторон вправе расторгнуть настоящий договор при условии урегулирования материальных и финансовых обязательств.
8.4. Стороны признают форс-мажорные обстоятельства имеющими место при подтверждении их наличия и определения их продолжительности уполномоченными государственными органами РФ.
9. Арбитражный суд
В случае, если Стороны не могут прийти к соглашению, все споры и разногласия, возникающие в результате исполнения настоящего договора или в связи с ним, подлежат разрешению в Арбитражном суде города Москвы.
10. Общие положения
10.1. Все изменения и дополнения к настоящему договору считаются действительными, если они оформлены в письменном виде и подписаны Сторонами.
10.2. Любая договоренность между сторонами, влекущая за собой новые обязательства, которые не вытекают из настоящего договора, должна быть письменно подтверждена Сторонами в форме письменного дополнения к настоящему договору.
10.3. После подписания настоящего договора все предыдущие письменные и устные соглашения, переговоры и переписка между Сторонами теряют силу, если на них отсутствует ссылка в настоящем договоре.
10.4. Настоящий договор полистно подписан в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу.
10.5. Все подписанные обеими Сторонами документы, указанные как приложения к настоящему договору, являются его неотъемлемой частью и без них настоящий договор считается не имеющим юридической силы.
10.6. Ни одна из Сторон не вправе передавать свои права и обязанности по настоящему договору третьим лицам без письменного согласия другой Стороны.
10.7. При существенном изменении стоимости кредитных ресурсов размер изменения кредитной ставки банка для лизинговой операции по настоящему договору может быть предметом переговоров при письменном обращении Лизингополучателя.
11. Уведомления
Уведомления и корреспонденции, касающиеся взаимоотношений Сторон по настоящему договору, будут считаться действительными, если они сделаны в письменной форме и доставлены нарочным под расписку, заказной почтой или даны телеграммой или телексом.
12. Местонахождение объекта лизинга. Юридические адреса и реквизиты Сторон:
Приложение 2
Министерство финансов Российской Федерации
ПРИКАЗ
от 25 сентября 1995 года № 105
УКАЗАНИЯ ОБ ОТРАЖЕНИИ В БУХГАЛТЕРСКОМ УЧЕТЕ ЛИЗИНГОВЫХ ОПЕРАЦИЙ
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Организация бухгалтерского учета лизинговых операций осуществляется в соответствии с:
• Временным положением о лизинге, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 29 июня 1995 г. №633
• Положением о бухгалтерском учете и отчетности в Российской Федерации, утвержденным приказом Министерства финансов Российской Федерации от 26 декабря 1994 г. № 170
• Планом счетов бухгалтерского учета финансово-хозяйственной деятельности предприятий и инструкцией по его применению, утвержденными приказом Министерства финансов СССР от 1 ноября 1991 г. № 56, с изменениями, внесенными приказом Министерства финансов Российской Федерации от 28 декабря 1994 г. № 173, а также настоящими указаниями.
2. БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ У ЛИЗИНГОДАТЕЛЯ
Затраты, связанные с осуществлением капитальных вложений в приобретение лизингового имущества за счет собственных или заемных средств, отражаются на счете 08 «Капитальные вложения», субсчет «Приобретение отдельных объектов основных средств». При передаче лизингового имущества лизингополучателю лизинговое имущество приходуется на счете 01 «Основные средства», субсчет «Лизинговое имущество» в корреспонденции со счетом 08 «Капитальные вложения», субсчет «Приобретение отдельных объектов основных средств».
Затраты лизинговой компании некапитального характера по осуществлению лизинговой и иной деятельности формируются в соответствии с Положением о составе затрат по производству и реализации продукции (работ, услуг), включаемых в себестоимость продукции (работ, услуг), и о порядке формирования финансовых результатов, учитываемых при налогообложении прибыли, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 5 августа 1992 г. № 552, с изменениями и дополнениями, внесенными постановлением Правительства Российской Федерации от 1 июля 1995 г. № 661, и учитываются на счете 20 «Основное производство» в корреспонденции со счетами учета соответствующих затрат. При этом в составе затрат отражается ежемесячное начисление амортизационных отчислений на полное восстановление объектов по имуществу, переданному в лизинг, исходя из норм, утвержденных в установленном порядке, и механизма ускоренной амортизации в корреспонденции с кредитом счета 02 «Износ основных средств», субсчет «Износ лизингового имущества».
Причитающаяся исходя из условий договора лизинга сумма лизинговых платежей отражается по счету 62 «Расчеты с покупателями и заказчиками» в корреспонденции со счетом 46 «Реализация продукции (работ, услуг)». Поступление от лизингополучателя лизинговых платежей отражается по кредиту счета 62 «Расчеты с покупателями и заказчиками» в корреспонденции со счетами учета денежных средств.
На дату выкупа лизингового имущества его стоимость списывается с кредита счета 01 «Основные средства», субсчет «Лизинговое имущество» в общеустановленном порядке. При выкупе лизингового имущества до истечения срока договора лизинга по нему доначисляются амортизационные отчисления в порядке, предусмотренном пунктом 3 настоящих указаний.
В случае возврата лизингового имущества его стоимость переносится внутри счета 01 «Основные средства» с субсчета «Лизинговое имущество» на субсчет учета собственных основных средств.
3. БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ У ЛИЗИНГОПОЛУЧАТЕЛЯ
Стоимость лизингового имущества, поступившего лизингополучателю, учитывается на забалансовом счете 001 «Арендованные основные средства».
Начисление причитающихся лизингодателю платежей отражается по дебету счета 20 «Основное производство» в корреспонденции со счетом 76 «Расчеты с разными дебиторами и кредиторами». По мере уплаты лизинговых платежей дебетуется счет 76 «Расчеты с разными дебиторами и кредиторами» и кредитуются счета учета денежных средств.
В случае осуществления права выкупа до истечения срока договора лизинга досрочно начисленные платежи относятся на счет 31 «Расходы будущих периодов» (с последующим равномерным списанием на счет 20 «Основное производство» в течение ранее установленного срока договора лизинга) или на прибыль, остающуюся в распоряжении организации.
При выкупе лизингового имущества его стоимость на дату перехода права собственности списывается с забалансового счета 001 «Арендованные основные средства». Одновременно производится запись по дебету счета 01 «Основные средства» и кредиту счета 02 «Износ основных средств», субсчет «Износ собственных основных средств»,
В случае возврата лизингового имущества лизингодателю его стоимость списывается с забалансового счета 001 «Арендованные основные средства».
При применении пояснений к счетам 03 «Долгосрочно арендуемые основные средства», 09 «Арендные обязательства к поступлению» и 97я «Арендные обязательства» следует иметь в виду, что они применяются при учете операций по обязательствам, связанным с долгосрочной арендой основных средств арендными организациями, а для операций финансовой аренды (лизинга) не используются.
ФОРС-МАЖОР
1. Стороны освобождаются от ответственности за невыполнение обязательств по настоящему договору в случае, если это невыполнение вызвано форс-мажорными обстоятельствами, которые признаются по действующему законодательству.
В этом случае установленные сроки по выполнению обязательств, указанных в договоре, переносятся на срок, в течение которого действуют форс-мажорные обстоятельства.
2. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по договору, обязана известить в письменной форме другую сторону о наступлении и прекращении вышеуказанных обстоятельств не позднее десяти дней с момента их наступления.
3. В Случае наступления форс-мажорных обстоятельств Российская Торгово-Промышленная Палата будет Призвана подтвердить наличие этих обстоятельств и их продолжительность.
4. Если эти Обстоятельства будут длиться более 4 (четырех) месяцев, стороны встретятся, чтобы обсудить, какие меры следует принять.
Однако если в течение последующих двух месяцев стороны не смогут договориться, тогда каждая из сторон вправе аннулировать договор, при условии, что стороны вернут друг другу все материальные и денежные активы, полученные ими в связи с действием настоящего договора.
ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА
1. Действие договора прекращается по истечении срока договора или в случае его расторжения.
2. Договор может быть расторгнут по соглашению сторон или по решению суда, если требование о расторжении заявляет одна из сторон.
3. Лизингодатель вправе требовать расторжения договора в следующих случаях:
3.1. Договор купли-продажи имущества — объекта договора не вступил в силу или был аннулирован по любой причине до поставки имущества Лизингополучателю.
3.2. Продавец по любой причине оказался не в состоянии поставить имущество Лизингополучателю.
При расторжении договора в случаях, предусмотренных п.п. 11.3.1 и 11.3.2 Лизингодатель и Лизингополучатель освобождаются от взаимных обязательств по настоящему договору.
3.3. Лизингополучатель в течение срока, превышающего 30 дней, не выполняет своих обязательств по какому-либо виду платежей, предусмотренных настоящим договором.
3.4. Лизингополучатель по получении требования об уплате не погашает задолженности (включая пени за просрочку) в течение трех недель.
3.5. Лизингополучатель допускает использование имущества — объекта договора с нарушением условий настоящего договора.
3.6. Договор купли-продажи имущества - предмет лизингового договора аннулируется после поставки его по причинам, ответственность за которые несет Лизингополучатель.
3.7. В период действия настоящего договора организация Лизингополучателя ликвидируется.
4. Лизингополучатель вправе требовать расторжения настоящего договора в случае обнаружения при приемке имущества недостатков исключающих его нормальное пользование и устранение которых невозможно.
О требовании расторжения настоящего договора Лизингополучатель обязан известить в письменной форме Лизингодателя не позднее 30 дней с момента завершения поставки имущества.
ЗАВЕРШЕНИЕ СДЕЛКИ
По истечении срока договора при условии уплаты Лизингополучателем Лизингодателю всех предусмотренных договором платежей сделка считается завершенной.
Приложение 3
ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 29 июня 1995 года № 633
О РАЗВИТИИ ЛИЗИНГА В ИНВЕСТИЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (с изменениями и дополнениями, внесенными постановлением Правительства Российской Федерации от 23 апреля 1996 года № 528;
постановлением Правительства Российской Федерации от 27 июня 1996 года №752)
В целях дальнейшего развития и государственной поддержки предпринимательства, повышения эффективности предпринимательской деятельности в сферах товарного производства и услуг населению, активизации инвестиционного процесса в стране и во исполнение Указа Президента Российской Федерации от 17 сентября 1994 года № 1929 «О развитии финансового лизинга в инвестиционной деятельности» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1994, № 22, ст. 2463) Правительство Российской Федерации постановляет:
1. Утвердить прилагаемое Временное положение о лизинге.
2. В целях ускоренного развития и государственной поддержки инвестиционной деятельности на основе осуществления операций финансового лизинга Министерству экономики Российской Федерации:
разработать совместно с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и представить в IV квартале 1995 года в Правительство Российской Федерации проект федеральной программы развития лизинга в Российской Федерации на 1996—2000 годы, включающей в себя комплекс мер по техническому перевооружению предприятий и государственной поддержке создаваемых лизинговых компаний;
разработать совместно с Министерством финансов Российской Федерации, другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и утвердить в III квартале 1995 года типовой устав лизинговой компании, примерный договор на проведение лизинговых операций, а также методику расчета платежей по операциям лизинга;
подготовить совместно с Министерством финансов Российской Федерации и представить в III квартале 1995 года в Правительство Российской Федерации предложения о внесении дополнений в Положение о составе затрат по производству и реализации продукции (работ, услуг), включаемых в себестоимость продукции (работ, услуг), и о порядке формирования финансовых результатов, учитываемых при налогообложении прибыли, утвержденное постановлением Правительства Российской Федерации от 5 августа 1992 года № 552 (Собрание актов Президента и Правительства Российской Федерации, 1992, № 9, ст.602), предусмотрев в них отнесение сумм лизинговых платежей, включая платежи по процентам за кредиты банков и других кредитных учреждений, на себестоимость продукции (работ, услуг), произведенной хозяйствующим субъектом — лизингополучателем;
подготовить совместно с Государственным комитетом Российской Федерации по оборонным отраслям промышленности и Министерством Российской Федерации по атомной энергии при участии других заинтересованных федеральных органов исполнительной власти и представить в V квартале 1995 года в Правительство Российской Федерации концепцию использования лизинговых операций при реализации заданий государственного оборонного заказа и Государственной программы конверсии оборонной промышленности, а также предложения о создании координационного центра по развитию лизинга в оборонных отраслях промышленности;
подготовить совместно с Государственным комитетом Российской Федерации по промышленной политике, Министерством финансов Российской Федерации и Государственным комитетом Российской Федерации по управлению государственным имуществом при участии других заинтересованных федеральных органов исполнительной власти и представить в III квартале 1995 года в Правительство Российской Федерации согласованные предложения о создании фонда содействия развитию лизинга;
подготовить совместно с Государственным комитетом Российской Федерации по промышленной политике, Министерством иностранных дел Российской Федерации и Министерством внешних экономических связей Российской Федерации при участии других заинтересованных федеральных органов исполнительной власти и представить в Правительство Российской Федерации предложения о проведении в г. Москве Международной конференции по развитию лизинга в Российской Федерации.
3. Министерству финансов Российской Федерации подготовить совместно с Министерством экономики Российской Федерации при участии Других заинтересованных федеральных органов исполнительной власти и представить в июле 1995 года в Правительство Российской Федерации предложения о внесении изменений и дополнений в действующее налоговое законодательство, предусмотрев при этом:
освобождение хозяйствующих субъектов — лизингодателей от уплаты налога на прибыль, полученную ими от реализации договоров финансового лизинга со сроком действия не менее 3 лет;
освобождение банков и других кредитных учреждений от уплаты налога на прибыль, получаемую ими от предоставления кредитов на срок 3 года и более для реализации операций финансового лизинга (выполнения лизинговых договоров);
освобождение хозяйствующих субъектов — лизингодателей от уплаты налога на добавленную стоимость при выполнении лизинговых услуг, с хранением действующего порядка уплаты налога на добавленную стоимость при приобретении имущества, являющегося объектом финансового лизинга.
4. Министерству финансов Российской Федерации разработать и утвердить в III квартале 1995 года указания об особенностях отражения лизинговых операций при ведении бухгалтерского учета и отчетности, в том числе отразив в них особенности учета лизинговых операций, осуществляемых за счет бюджетных средств (в редакции изменений и дополнении от 23 апреля 1996 года №528).
5. Государственному таможенному комитету Российской Федерации обеспечить с 1 июля 1995 года в соответствии со статьей 72 Таможенного кодекса Российской Федерации (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации 1993, № 31, ст. 1224) частичное освобождение от уплаты таможенных пошлин, налогов, взимание которых возложено на таможенные органы Российской Федерации, в отношении временно ввозимых на территорию Российской Федерации товаров, являющихся объектом международного финансового лизинга.
6. Министерству строительства Российской Федерации совместно с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации подготовить и представить в III квартале 1995 года в Правительство Российской Федерации предложения о создании в районах сосредоточенного строительства на территории Российской Федерации лизинговых компаний, специализирующихся на операциях со строительно-дорожными машинами, с оборудованием и технологическими автотранспортными средствами, с привлечением для этих целей капитала коммерческих структур.
7. Министерству сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации совместно с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации подготовить и представить в III квартале 1995 года в Правительство Российской Федерации предложения о создании в Центральном регионе Российской Федерации экспериментальных лизинговых компаний, специализирующихся на операциях с оборудованием для агропромышленного производства.
8. Министерству иностранных дел Российской Федерации совместно с Министерством экономики Российской Федерации и Министерством внешних экономических связей Российской Федерации при участии других заинтересованных федеральных органов исполнительной власти провести предварительные переговоры и представить в Правительство Российской Федерации согласованные предложения по вопросам:
присоединения Российской Федерации к Оттавской конвенции 1988 года о международном финансовом лизинге;
организации сотрудничества и обмена опытом между заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и Европейской ассоциацией лизинговых компаний;
9. Рекомендовать органам исполнительной власти субъектов Российской Федерации создать необходимые условия для активного развития инвестиционной деятельности в Российской Федерации на основе широкого использования операций финансового лизинга, включая международный, в том числе путем содействия лизинговым компаниям в решении организационных, кредитно-финансовых, материально-технических и социальных вопросов.
Приложение 4
ПОЛОЖЕНИЕ О ЛИЦЕНЗИРОВАНИИ ЛИЗИНГОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Настоящее Положение разработано в соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 24 декабря 1994 года № 1418 «О лицензировании отдельных видов деятельности» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1995. № 1, ст. 69), Временным положением о лизинге, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 29 июня 1995 года № 633 «О развитии лизинга в инвестиционной деятельности» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1995, № 27, ст. 2591), и определяет порядок выдачи лицензий на осуществление деятельности в области финансового лизинга (далее именуется — лизинговая деятельность).
2. Лицензирование лизинговой деятельности осуществляется в целях создания необходимых условий для развития лизинга в Российской Федерации, защиты интересов и прав его субъектов.
3. Лицензия является официальным документом, разрешающим лизинговой компании осуществление лизинговой деятельности в течение установленного срока с соблюдением лицензионных условий и действующего законодательства.
4. Действие настоящего Положения распространяется на лизинговую деятельность, осуществляемую на территории Российской Федерации лизинговыми компаниями — нерезидентами Российской Федерации.
Приложение 5
КОНВЕНЦИЯ ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ ФИНАНСОВОМУ ЛИЗИНГУ
(Заключена в Оттаве 28.05.88)
Государства — участники настоящей Конвенции, признавая важность устранения некоторых юридических препятствий в рамках международной аренды оборудования и обеспечения сбалансированности интересов различных сторон, участвующих в операции, отдавая себе отчет в необходимости сделать международную аренду оборудования более доступной, отдавая себе отчет в том, что юридические правила, действующие обычно в рамках контракта на аренду, заслуживают быть распространенными на трехсторонние отношения, характерные для операций по аренде оборудования, признавая с учетом вышесказанного полезность установления некоторых единых форм и правил, относящихся, к операциям по международной аренде оборудования, преимущественно тех их аспектов, которые регулируются гражданским и торговым правом, договорились о нижеследующем:
Глава I. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
1. Настоящая Конвенция регулирует операции по аренде:
а) заключает по указанию другой стороны (арендатора) контракт (контракт на поставку) с третьей стороной (поставщиком), в соответствии с которым закупает оборудование, имущество или инструментарий на условиях, утвержденных арендатором в том, что его касается;
б) заключает контракт (контракт на аренду) с арендатором, предоставляя ему право пользования оборудованием при условии выплаты суммы аренды.
2. Указанная в предыдущем параграфе операция по аренде имеет следующие характеристики:
а) арендатор выбирает оборудование и поставщика, не обращаясь к компетенции арендодателя, которая не оказывает решающего влияния;
б) приобретение оборудования осуществляется арендодателем на условиях контракта на аренду, заключенного или подлежащего заключению между арендодателем и арендатором, с которым поставщик ознакомлен;
в) сумма аренды, указанная в контракте на аренду, подсчитывается, в частности, с учетом амортизации всей или значительной части стоимости оборудования.
Настоящая Конвенция применяется независимо от того, в состоянии ли арендатор или нет изначально или впоследствии купить оборудование или вновь сдать его в аренду, пусть даже и за символическую плату.
Настоящая Конвенция регулирует операции по аренде всего оборудования, за исключением того, которое должно быть использовано арендатором, в основном, в личных или семейных целях, а также для домашних нужд.
Статья 2
В случае одной или нескольких операций «подаренды» или поднайма одного и того же оборудования настоящая Конвенция применяется в отношении каждой операции, являющейся операцией по аренде и регулируемой настоящей Конвенцией, как если бы лицо, у которого первый арендодатель (как это определено в параграфе 1 предыдущей статьи) приобрел оборудование, был поставщиком и как если бы контракт, в соответствии с которым было таким образом приобретено имущество, был контрактом на поставку.
Статья 3
Настоящая Конвенция применяется в случае, когда учреждения арендодателя и арендатора находятся в разных странах и при этом:
а) эти государства, а также страна, в которой поставщик имеет свое учреждение, являются договаривающимися государствами;
б) контракт на поставку и контракт на аренду регулируются законодательством договаривающегося государства. Учреждение, на которое имеется ссылка в настоящей Конвенции, подразумевает в случае, если одна из сторон, участвующих в операции по аренде, имеет более чем одно учреждение, учреждение, в наибольшей степени связанное с данным контрактом и его реализацией с учетом известных сторонам обстоятельств или предусматриваемых ими в тот или иной момент до заключения или при заключении контракта.
Статья 4
Положения настоящей Конвенции не прекращают свое действие ввиду факта включения или закрепления имущества в качестве недвижимости.
Вопросы, относящиеся к включению или закреплению имущества в качестве недвижимости, а также соответствующие права арендодателя и обладателей вещного права на недвижимость регулируются законом местонахождения этой недвижимости.
Статья 5
Применение настоящей Конвенции может быть отменено только в случае, если каждый из участников контракта на поставку и каждый участник контракта на аренду дает на это согласие. Если применение настоящей Конвенции не отменено в соответствии с предыдущим параграфом, стороны могут в своих отношениях отступать от тех или иных ее положений или вносить изменения в возможные последствия, кроме положений, предусмотренных параграфом 3 статьи 8, абзацем б) параграфа 3, параграфом 4 статьи 13.
Статья 6
При интерпретации настоящей Конвенции необходимо учитывать ее предмет и цели, определенные в преамбуле, ее международный характер и необходимость стремиться к единообразию ее применения, а также к соблюдению добросовестности в международной торговле. Вопросы, регулирующиеся с учетом их содержания настоящей Конвенцией, но не отраженные в ней в четкой и ясной форме, будут разрешаться на основе общих принципов этого документа, а в их отсутствие — в соответствии с законодательством на базе международного частного права.
Глава II. ПРАВА И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН
Статья 7
1. а) Вещные права арендодателя на оборудование противопоставляются синдику по несостоятельности и кредиторам арендатора, включая кредиторов, являющихся владельцами окончательного или временного исполнительного документа.
б) В рамках настоящего параграфа термин «синдик по несостоятельности» означает лицо, на которое возложено осуществление ликвидации имущества, администратора или любое другое лицо, назначенное для управления имуществом арендатора в интересах кредиторов.
2. Если положения применяемого закона предписывают указанному в предыдущем параграфе лицу осуществление противопоставимости вещных прав арендодателя на имущество и соблюдение рекламных норм, эти права будут ему противопоставлены только в случае выполнения всех предусмотренных этими правилами условий.
3. В рамках предыдущего параграфа под действующим законом понимается закон Государства, которое в момент, когда указанное в параграфе 1 лицо вправе ссылаться на указанные в параграфе 2 правила, выступает в качестве:
а) в отношении зарегистрированных судов и кораблей — Государства, в котором судно или корабль зарегистрированы на имя их владельца. При этом фрахтователь собственно корпуса судна не рассматривается в качестве владельца;
б) в отношении летательных аппаратов, зарегистрированных в соответствии с Конвенцией по международной гражданской авиации, подписанной в Чикаго 7 декабря 1994 г., — Государства, в котором этот летательный аппарат зарегистрирован;
в) в том, что касается другого имущества, относящегося к той его категории, которая может перевозиться из одной страны в другую») например, двигатели летательных аппаратов, — Государства, в котором находится основное учреждение арендатора;
г) в отношении любого другого имущества — Государства по местонахождению имущества.
4. Положения параграфа 2 не противоречат положениям любых других документов, предписывающих признание вещных прав арендодателя на имущество.
5. Положения настоящей статьи не распространяются на категорию кредиторов, обладающих:
а) привилегией или гарантией обеспечения исполнения обязательств, предусмотренных или не предусмотренных контрактом, за исключением вытекающих из окончательного или предварительного исполнительного документа;
б) правом на арест, задержание или распоряжение в отношении судов, кораблей или летательных аппаратов, предоставленным на основании положения закона, применяющегося на основе правил международного частного права
Статья 8
1. а) В соответствии с положениями настоящей Конвенции или положениями контракта на аренду арендодатель освобождается от всякой ответственности за имущество, кроме случаев, когда арендатору нанесен ущерб в результате его обращения к компетенции арендодателя и вмешательства последнего в выбор имущества, его характеристик, а также в выбор поставщика.
б) Арендодатель освобожден в этом своем качестве от ответственности в отношении третьих лиц в случае смерти за ущерб лицам и имуществу, нанесенный оборудованием.
в) Положения настоящего параграфа не распространяются на ответственность арендодателя, выступающего в ином качестве, в частности, в качестве владельца.
2. Арендодатель гарантирует арендатора от нарушений пользования по вине лица, имеющего право собственности или право старшинства, а также предъявляющего такое право в ходе судебного разбирательства, если это право или претензия не вытекают из акта и не являются следствием упущения арендатора.
Стороны могут отступать от положений предыдущего параграфа или вносить изменения в его последствия только в случаях, когда право или претензия вытекают из законодательства и являются следствием сознательного упущения со стороны арендодателя или его грубой ошибки.
Статья 9
Арендатор осуществляет обслуживание имущества, использует его в нормальных условиях и поддерживает его в состоянии, в котором оно было ему передано, с учетом нормального износа в ходе правильной эксплуатации и возможности внесения изменений в имущество по согласованию сторон.
По истечении контракта на аренду арендатор возвращает арендодателю имущество в состоянии, описанном в предыдущем параграфе, если он его не приобрел или не арендовал вновь.
Статья 10
1. Обязательства поставщика, вытекающие из контракта на поставку, могут являться предметом ссылки со стороны арендатора, как если бы он сам являлся одной из сторон в рамках этого контракта и оборудование поставлялось ему напрямую. Однако поставщик не несет ответственность одновременно перед арендодателем и арендатором за один и тот же ущерб.
Настоящая статья не дает арендатору право расторгать или аннулировать контракт на поставку без согласия арендодателя.
Статья 11
1. В случае непоставки, поставки с задержкой или поставки имущества, не соответствующего положениям контракта на поставку:
а) арендатор имеет право отказаться от имущества или расторгнуть контракт на аренду; и
б) арендодатель имеет право поправить сложившееся в результате невыполнения им своих обязательств положение и поставить имущество в соответствии с контрактом на поставку, как если бы арендатор закупил у арендодателя имущество в соответствии с положениями контракта на поставку.
2. Предусмотренные предыдущим параграфом права осуществляются и утрачиваются на тех же условиях, что и в случае заключения контракта на продажу между арендодателем и арендатором при сохранении всех положений контракта на поставку.
3. Арендатор может приостановить выплату сумм арендной платы, указанных в контракте на аренду, до момента исправления арендодателем положения, сложившегося в результате невыполнения им своего обязательства о поставке имущества в соответствии с положениями контракта на поставку или утраты арендатором права на отказ от имущества.
4. При расторжении им контракта на аренду арендатор может получить обратно суммы арендной платы и другие суммы, выплаченные им авансом, за вычетом разумной суммы, учитывающей размер прибыли, которую он мог извлечь в результате пользования имуществом.
5. Арендатор может предъявить арендодателю иск ввиду непоставки, поставки с задержкой или поставки имущества, не соответствующего положениям контракта, только в случае, если это является следствием акта или упущения со стороны арендодателя.
6. Настоящая статья не наносит ущерб правам арендатора в отношении поставщика, признанным за ним в соответствии со статьей 10.
Статья 12
1. В случае неплатежеспособности арендатора арендодатель может получить причитающиеся ему суммы просроченной и неоплаченной арендной платы, а также мораторные проценты и суммы в возмещение убытков.
2. В случае неплатежеспособности арендатора и с учетом параграфа 5 арендодатель может также потребовать заблаговременной оплаты сумм арендной платы с истекающим сроком погашения (если это предусмотрено контрактом на аренду) или расторгнуть контракт на аренду, после чего:
а) изъять имущество;
б) получить суммы в возмещение убытков, которые поставили бы его в положение, в котором он находился бы при надлежащем выполнении арендатором контракта на аренду.
3. а) Контрактом на аренду может устанавливаться порядок подсчета сумм в возмещение ущерба, которые могут взиматься в соответствии с абзацем б.
б) Данное положение действует в отношениях между сторонами, если его применение не ведет к установлению завышенной суммы компенсации по сравнению с суммой, уплачиваемой в возмещение убытков и предусмотренной абзацем б) параграфа 2. Стороны не могут отступать от положений настоящего абзаца и вносить изменения в их последствия.
4. Если арендодатель расторгнул договор об аренде оборудования, он не может извлекать выгоду из статьи данного контракта, предусматривающей заблаговременную оплату суммы просроченных арендных платежей. При этом вышеуказанная сумма просроченных арендных платежей может приниматься во внимание при подсчете суммы платежей в счет возмещения ущерба, которая может взиматься в соответствии с абзацем б) параграфов 2 и 3. Стороны не могут отступать от положений настоящего параграфа и вносить изменения в их последствия.
5. Арендодатель не может требовать заблаговременной оплаты суммы просроченных арендных платежей или расторжения контракта на аренду оборудования в соответствии с параграфом 2, если он предоставил арендатору возможность исправления по мере возможности создавшегося положения.
6. Арендодатель не может получить суммы в счет возмещения ущерба, или он не принял все необходимые меры для сведения его до минимума
Статья 13
Арендодатель может дать гарантию на оборудование или уступить все или часть принадлежащих ему прав на оборудование, а также прав, которыми он наделен в рамках контракта на аренду оборудования. Такая уступка не освобождает арендодателя от выполнения обязательств, взятых в рамках контракта на аренду оборудования, не дает ему возможности вносить изменения в контракт или его правовой режим, устанавливаемый настоящей Конвенцией.
Арендатор может уступить право пользования имуществом или любое другое право, которым он наделен в рамках контракта на аренду оборудования, при условии согласия арендодателя на такую уступку и соблюдения прав третьих лиц.
Глава III. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 14
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания на заключительном заседании дипломатической Конференции для принятия проектов Конвенции Юнидруа по международным факторным операциям и по международному кредиту — аренде и останется открытой для подписания всем государствам в Оттаве до 31 декабря 1990 г.
2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или одобрению государствами, которые ее подписали,
3. Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней всех государств, которые ее не подписали, с даты, с которой она открыта для подписания.
Ратификация, принятие, одобрение или присоединение выполняются подачей должным образом оформленного документа депозитарию.
Статья 15
Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением срока шести месяцев после даты подачи третьего документа о ратификации, принятия, одобрения или присоединения.
Для любого государства, которое ратифицирует, принимает или одобряет настоящую Конвенцию, присоединяется к ней после подачи третьего ратификационного документа, документа о принятии, одобрении или Присоединении, Конвенция вступает в силу в отношении этого государства в первый день месяца, следующего за истечением периода 6 месяцев после даты подачи документа ратификации, одобрения или присоединения.
Статья 16
Настоящая Конвенция не превалирует над каким-либо уже заключенным соглашением или заключаемым соглашением; в частности, она наносит ущерб ответственности любого лица в силу существующего или будущего соглашения.
Статья 17
Любое государство — контрактант, имеющее две или более территориальных единицы, в которых различные правовые системы применяются в области управления настоящей Конвенцией, может в момент пожатия, ратификации, приема, одобрения или присоединения объявить, что настоящая Конвенция будет применяться ко всем территориальным единицам или только к одной или нескольким из них и может в любой момент изменить это заявление новым заявлением. Эти декларации должны быть сообщены депозитарию с указанием территориальных единиц, на которые распространяется Конвенция.
Если в силу сделанного в соответствии с настоящей статьей заявления настоящая Конвенция применяется к одной или нескольким территориальным единицам государства — контрактанта, но не ко всем и если учреждение одной части расположено в этом государстве, это учреждение будет рассматриваться для этой Конвенции как не расположенное в государстве — контрактанте, если только оно не расположено на территориальной единице, на которую распространяется Конвенция.
Если государство — контрактант не делает заявления в силу параграфа 1, Конвенция применяется на всей территории этого государства.
Статья 18
1. Два или несколько государств — контрактантов, которые в области управления настоящей Конвенцией применяют юридические правила, идентичные или похожие, могут в любой момент заявить, что Конвенция не распространяется, если поставщик, кредит-арендодатель или кредит-получатель имеют местонахождение в этих государствах. Такие заявления могут быть сделаны совместно или односторонними и взаимными.
2. Любое государство — контрактант, которое в соответствии с настоящей Конвенцией применяет юридические правила, идентичные или близкие к ним одного или нескольких государств — не контрактантов, может в любой момент заявить, что Конвенция не распространяется, если поставщик, кредит-арендодатель и кредит-получатель имеют их заведение в этих государствах.
3. Если государство, по отношению к которому была сделана декларация в соответствии с предыдущим параграфом, становится в дальнейшем государством
— контрактантом, упомянутая декларация будет иметь с даты, с которой настоящая Конвенция вступит в силу по отношению к этому новому государству
— контрактанту, силу декларации, сделанной в соответствии с параграфом 1, при условии, что новое государство — контрактант присоединится к ней или сделает одностороннее заявление в порядке взаимности.
Статья 19
Государство — контрактант может при подписании, ратификации, принятии, одобрении или присоединении заявить, что оно внесет изменения на основании параграфа 3 статьи 8 в свое национальное право, если оно не даст возможность кредит-арендодателю исключить его ответственность за свою ошибку или небрежность.
Статья 20
1. Декларации, сделанные в соответствии с настоящей Конвенцией при подписании, подлежат подтверждению при ратификации, принятии или одобрении.
2. Декларации и подтверждение деклараций должны быть сделаны письменно и официально.
3. Декларации вступают в силу с даты вступления в силу настоящей Конвенции в отношении заявляющего государства. Однако декларации по которым депозитарий получит формальное уведомление, после этой даты будут иметь силу в первый день месяца, следующего за истечением периода в шесть месяцев, считая с даты их получения депозитарием. Односторонние и взаимные декларации, сделанные в соответствии со статьей 19, вступят в силу в первый день месяца, следующего за истечением периода в шесть месяцев после даты получения последней декларации депозитарием.
4. Любое государство, сделавшее заявление в соответствии с настоящей Конвенцией, может в любое время взять обратно свое заявление путем официального уведомления, направленного в письменном виде депозитарию. Это аннулирование вступит в силу в первый день месяца, следующего за периодом в шесть месяцев после даты получения уведомления депозитарием.
5. Это аннулирование декларации, сделанное в соответствии со статьей 19, делает недействительным в отношении государства, которое аннулировало, со дня его действия любое заявление, совместное или одностороннее и взаимное, сделанное другим государством в соответствии с этой же статьей.
Настоящую Конвенцию подписали следующие государства: Гана, Гвинея, Нигерия, Филиппины, Танзания, Марокко, Франция, Чехословакия, Финляндия, Италия, Бельгия, США, Панама.
Еще по теме Глава 43 Налогообложение лизинговых операций и проблемы развития лизинга:
- ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ
- 1.3 Проблемы малого бизнеса в России и пути их преодоления
- Глава 43 Налогообложение лизинговых операций и проблемы развития лизинга
- 2.5. Оптимизация учета прочих расходов
- Список рекомендуемой литературы
- § 9. Договор финансовой аренды (лизинга)
- Краткий перечень латинских выражений, используемых в международной практике
- 3. История правового регулирования лизинга в России
- 7. Список рекомендуемой литературы
- Субъекты гражданского права
- Рекомендуемая литература
- 1.2. История, тенденции и проблемы развития лизинга в России
- 7. 3. Современная кредитная система Российской Федерации
- ПРИЛОЖЕНИЯ